Search / H1524a
H1524a H1524a
N-ms  |  8× in 1 sense
Rejoicing, exultation; intense communal or religious joy, often paired with simchah as its poetic parallel.
A noun from the root g-y-l meaning 'to spin around with joy,' conveying an exuberant, almost physical gladness. In the Psalms it appears as the 'joy of my rejoicing' (Ps 43:4) and as a shout rising from the meadows themselves (Ps 65:12). Prophetic texts pair it with simchah to describe the festive gladness that God removes as judgment—wine-treading joy ceasing in Moab (Isa 16:10; Jer 48:33) and harvest celebration stripped from Israel (Joel 1:16). Hosea warns Israel not to 'rejoice unto exultation' like the nations (Hos 9:1), showing that true gīl belongs to covenant relationship with God.

Senses
1. rejoicing, exultation Rejoicing or exultation as an abstract quality—an intense, often communal gladness associated with worship, harvest, or covenant celebration. Multilingual renderings converge on 'rejoicing/gladness' (English), 'regocijo/gozo' (Spanish), 'allégresse/joie' (French), and 'Fröhlichkeit' (German), all pointing to a heightened, celebratory joy. Typically paralleled with simchah (Ps 45:15; Isa 16:10; Joel 1:16), it describes the kind of exuberant delight that characterizes right relationship with God (Ps 43:4) or whose absence signals divine judgment (Jer 48:33).
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Joy and Exultation
AR["الابتِهاجِ", "الابْتِهاجِ", "بَهْجَتي", "وَ-الابْتِهاجُ", "وَ-الابْتِهَاجُ", "وَ-بِ-ابْتِهاجٍ", "وَابْتِهاجٍ", "وَالْبَهْجَةُ"]·ben["উল্লাস", "উল্লাস-আমার", "উল্লাসের", "এবং-উল্লাস", "ও-আনন্দে", "ও-উল্লাস"]·DE["[גיל]", "[וגיל]", "mein-Fröhlichkeit", "und-Jubel", "und-mit-Freude", "und-rejoicing"]·EN["and-gladness", "and-rejoicing", "and-with-joy", "exultation", "joy", "my-gladness"]·FR["et-allégresse", "et-joie", "joie", "גיל"]·heb["גיל", "גיל-י", "ו-גיל"]·HI["उल्लास", "उल्लास-मेरे-का", "और-आनंद", "और-उल्लास-के-साथ", "और-खुशी", "और-हर्ष?"]·ID["bersorak-sorai", "dan-kegembiraan?", "dan-kegirangan", "dan-keriangan", "sorak-sorai"]·IT["[גיל]", "[וגיל]", "e-gioia", "gioia"]·jav["kabungahan", "kabungahan-kula", "lan-kabungahan", "lan-kasukan", "lan-suka", "lan-surak", "saha-kabingahan", "surak"]·KO["그리고-기쁨-으로", "그리고-즐거움", "그리고-즐거움-이", "그리고-즐거움이", "기쁨", "내-즐거움-의", "즐거움"]·PT["e-de-alegria", "e-júbilo", "e-regozijo", "exultação", "júbilo", "meu-júbilo"]·RU["веселия-моего", "веселья", "и-веселии", "и-веселье", "и-радостью"]·ES["mi-alegría", "regocijo", "y-gozo", "y-regocijo", "y-regocijo?"]·SW["na-furaha", "na-shangwe", "shangwe", "shangwe-yangu"]·TR["coşkuya", "sevinçliğimin", "ve-nesei", "ve-neselenmek", "ve-neşe", "ve-neşeyle", "ve-sevinç"]·urd["اور-شادمانی", "اور-مسرت", "خوشی", "میری-شادمانی-کی", "ناچنا", "وَ-خوشی"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
† I. גִּיל n.[m.] rejoicing—Jb 3:22 + 6times, גִּו֯ל Pr 23:24; sf. גִּילִי ψ 43:4;—rejoicing ψ 65:13 Pr 23:24; ‖ שׂמחה ψ 45:16 Is 16:10 Je 48:33 Jo 1:16, שִׂמְחַת גִילִי ψ 43:4, שׂמח אל גיל glad unto rejoicing Ho 9:1 Jb 3:22.