Search / H0202
H0202 H0202
N-msc | 1cs  |  12× in 2 senses
Vigor, manly strength, vitality; by extension wealth, substance, or material resources.
When Jacob blesses Reuben as 'the firstfruits of my vigor' (Gen 49:3), the word on points to procreative, life-giving power -- the strength of a man at his prime. Spanish 'vigor' and French 'force' preserve this bodily energy. Isaiah 40:26 applies the same term to God's inexhaustible cosmic power, while Isaiah 40:29 contrasts those 'without strength.' A secondary sense emerges in wisdom and prophetic literature where vigor becomes material wealth: Job 20:10 describes the wicked man's children restoring 'his wealth,' and Hosea 12:8 records Ephraim boasting 'I have found riches for myself.'

Senses
1. vigor, strength, manly power Physical vigor, manly strength, reproductive vitality. The core meaning appears in Jacob's blessing of Reuben: 'the beginning of my vigor' (Gen 49:3, reshit oni), referring to the firstborn as proof of procreative power. Deuteronomy 21:17 echoes this in the law of inheritance. In Job, the word describes human strength that fails (Job 18:7, 12) and the raw muscular power of Behemoth (Job 40:16). Isaiah 40:26 scales this up to divine power -- God who summons the stars 'by abundance of great strength.' Spanish 'vigor/fuerza,' French 'force,' and German 'Starke' all reflect bodily potency. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Power and Miracles
AR["القُوَّةِ", "رُجُولِيَّتِي", "قُوَّةٍ", "قُوَّتُهُ", "قُوَّتِهِ", "قُوَّتِهِم", "وَبِقُوَّتِهِ", "وَشِدَّتُهُ"]·ben["আমার-বীর্যের", "আর-তার-ক্ষমতা", "এবং-তার-শক্তিতে", "তাদের-শক্তির", "তার-শক্তি", "তার-শক্তির", "শক্তি", "শক্তির"]·DE["Stärke", "[אונו]", "[אונים]", "[אנו]", "[ואנו]", "[ובאונו]", "ihr-Stärke", "meiner-Stärke", "sein-Staerke"]·EN["and-in-his-strength", "and-its-power", "his-strength", "might", "of-might", "strength", "their-strength", "vigor-my"]·FR["[אונים]", "et-force", "et-son-force-lui", "puissance", "son-force", "son-force-lui", "vigor-mon"]·heb["אונו", "אוני-י", "אונים", "אונם", "ו-אונו", "ו-ב-אונו"]·HI["उनकी-शक्ति-का", "और-उसकी-शक्ति", "और-उसकी-शक्ति-में", "और-गिराएगी", "और-विपत्ति", "बल", "बल-मेरे", "शक्ति-उसकी", "शक्ति-का", "शक्ति-की"]·ID["dan-kuasanya", "kejantananku", "kekuatan", "kekuatan-mereka", "kekuatannya"]·IT["[אונים]", "[ובאונו]", "e-e-its-potenza-suo", "forza", "suo-forza", "suo-forza-suo", "vigor-mio"]·jav["daya", "kakiyatan", "kakiyatan-kula", "kakiyatanipun", "lan-dayaning-", "sadherekipun"]·KO["그들-의-기력-의", "그리고-그것-의-기력이", "그리고-에-그의-힘으로", "그의-권능의", "그의-힘의", "그의-힘이", "나의-기력의", "능력의", "능력이", "힘들-의"]·PT["do-vigor", "e-em-vigor-dele", "e-seu-vigor", "meu-vigor", "seu-vigor", "sua-força", "vigor"]·RU["-силы-их", "и-в-силе-своей", "и-мощь-его", "мощи", "мощи-моей", "сил", "сила-его", "силы", "силы-его"]·ES["de-su-poder", "fuerzas", "mi-vigor", "su-vigor", "vigor", "y-en-su-vigor", "y-su-vigor"]·SW["na-katika-nguvu-zake", "na-uwezo-wake", "nguvu", "nguvu-yake", "nguvu-zake", "nguvu-zao", "wa-nguvu", "wa-nguvu-yangu", "ya-nguvu-yake"]·TR["gucunun", "gücü", "gücümün", "gücün", "gücünün", "güçlerinin", "kudretin", "ve-gücünde", "ve-kuvveti"]·urd["اور-اُس-کا-زور", "اور-اپنی-طاقت-سے", "اُس-کی-طاقت-کا", "اُن-کی-طاقت-کی", "طاقت-اُس-کی", "طاقت-اُس-کے", "طاقت-کے", "قوت", "قوت-میری-کا", "قوت-کی"]
2. wealth, substance, riches Material wealth, substance, or riches -- an extension from physical power to the resources that power produces. In Job 20:10 the wicked man's children must 'restore his wealth' (ono), where the possessions stand as the fruit of one's life energy. Hosea 12:8 clinches this sense: Ephraim says 'I have found wealth for myself' (on li), boasting of material prosperity. Spanish 'riqueza' and the parallel with Hosea's economic context confirm the semantic shift from bodily vigor to accumulated riches.
QUANTITY_NUMBER Whole, Unite, Part, Divide Mixed Multitude
AR["ثَروَةً", "قُوَّتَهُ"]·ben["তার-সম্পদ", "সম্পদ"]·DE["Unheil", "[אונו]"]·EN["his-wealth", "wealth"]·FR["force", "son-force-lui"]·heb["און", "אונו"]·HI["उसका-धन", "धन"]·ID["kekuatannya"]·IT["[און]", "suo-wealth-suo"]·jav["kakiyatanipun", "kasugihan"]·KO["그의-힘을", "재물을"]·PT["força", "sua-riqueza"]·RU["богатство", "силу-его"]·ES["riqueza", "su-riqueza."]·SW["utajiri", "utajiri-wake"]·TR["servet", "servetini"]·urd["دولت", "دولت-اُس-کی"]

Related Senses
H3605 1. all, every, whole (5352×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H0259 1. one (cardinal numeral) (940×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)H8147 1. cardinal number two (666×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)

BDB / Lexicon Reference
† I. אוֹן n.m. vigour, wealth—abs. Ho 12:9, sf. אוֹנִי Gn 49:3 + etc.; pl. אוֹנִים ψ 78:51 +. 1. manly vigour בְּאוֹנוֹ שָׂרָה אֶת־אֱלֹהִים Ho 12:4 (of Jacob); רֵאשִׁית אוֹן beginning of manly vigour Gn 49:3 (of Reuben, first-born of Jacob); Dt 21:17 ψ 105:36 (first-born of Egyptians), so 78:51, רֵאשִׁית אוֹנִים where א׳ is assim. to מִצְרַיִם, or intens. pl. 2. strength of man Jb 18:7, 12;