H0103 H0103
to gather, collect; to harvest or bring in crops or food
This Hebrew verb means to gather or collect, particularly in agricultural contexts of harvesting. Deuteronomy 28:39 curses Israel with futility: 'You shall plant vineyards and tend them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worms shall eat them.' Proverbs 6:8 praises the ant, which 'gathers her food in the harvest,' providing an example of diligent preparation. Proverbs 10:5 contrasts the wise son 'who gathers in summer' with the shameful son who sleeps during harvest. The verb emphasizes purposeful collection, especially of agricultural produce, as part of prudent stewardship and timely labor.
Senses
1. sense 1 — Translations consistently render this as gathering or collecting: English 'gathers, you-gather, he-who-gathers,' Spanish 'recoge, recogerás, el-que-recoge' (gathers, you-will-gather, the-one-who-gathers), French 'rassembler,' German 'sammeln' (to gather). Deuteronomy 28:39 warns of covenant curses where labor yields no harvest to gather. Proverbs 6:8 commends the ant's instinctive gathering during harvest—a model of industrious provision. Proverbs 10:5 praises the son who gathers in summer (the proper season) versus one who sleeps when he should work. 3×
AR["الْجَامِعُ", "تَجْمَعُ", "تَخْزِنُ"]·ben["জড়ো-করে", "তুমি-সঞ্চয়-করবে", "সংগ্রহ-করে"]·DE["[אגר]", "[אגרה]", "du-sammeln"]·EN["he-who-gathers", "she-gathers", "you-gather"]·FR["tu-rassembler", "אגר", "אגרה"]·heb["אגרה", "אוגר", "תאגור"]·HI["इकट्ठा-करता-है", "इकट्ठा-करती-है", "इकट्ठा-करेगा"]·ID["Yang-mengumpulkan", "dia-mengumpulkan", "engkau-menyimpan"]·IT["egli-chi-gathers", "ella-gathers", "tu-radunare"]·jav["ngumpulaken", "panjenengan-simpen", "tiyang-kang-ngumpulaken"]·KO["모으는-자-는", "모으지-않으리라", "모은다"]·PT["Quem-ajunta", "armazenarás", "recolhe"]·RU["соберёшь", "собирает", "собирающий"]·ES["el-que-recoge", "recoge", "recogerás"]·SW["anakusanya", "anayekusanya", "utakusanya"]·TR["toplar", "toplayacaksın", "toplayan"]·urd["جمع-کرتی-ہے", "جمع-کرنے-والا", "جمع-کرےگا"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† I. [אָגַר] vb. gather (food)—only Qal —Pf. אָֽגְרָה, of ant Pr 6:8 (obj. מַאֲכָל; Impf. 2 ms. תֶּאֱגֹר of Isr. Dt 28:39 (obj. = grapes, not expr.); Pt. אֹגֵר בַּקַּיִץ subst. one who gathers (abs.) Pr. 10:5.