Search / G5111
τολμ-άω G5111
V-PSA-3S  |  16× in 2 senses
To dare, venture boldly; to summon courage for an action others would shrink from, or to exhibit boldness as a disposition.
Rooted in the ancient Greek τολμάω, this verb captures the moment when hesitation gives way to action. In the Gospels it often marks a turning point: after the crucifixion, Joseph of Arimathea 'dared' to ask Pilate for the body of Jesus (Mark 15:43), and the religious leaders no longer 'dared' to question Jesus (Matt 22:46; Luke 20:40). Paul uses it to speak of apostolic boldness, contrasting timidity with the courage that faith demands (2 Cor 11:21). The multilingual evidence is telling — Spanish 'atreverse' and French 'oser' both carry the sense of overcoming inner reluctance, while German 'wagen' emphasizes the risk involved.

Senses
1. dare to do something To venture or presume to do a specific action, implying that the deed requires boldness because others might hesitate or refuse. The construction typically takes an infinitive complement: the Pharisees 'no longer dared to ask him anything' (Matt 22:46; Luke 20:40), and the disciples 'did not dare to ask' the risen Lord who he was (John 21:12). Spanish 'atreverse' and French 'oser' consistently capture the sense of overcoming reluctance before a particular deed. 13×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Dare Be Bold
amh["አልደፈረም"]·AR["أَتَجَرَّأَ","أَجْتَرِئُ","تَجَرَّأوا","تَجَرَّأَ","نَجرُؤُ","يجرؤ","يَتَجاسَرُ","يَجرُؤُ","يَجْرُؤونَ","يَجْرُؤْ"]·ben["সাহস-করছিল","সাহস-করছিলেন","সাহস-করত","সাহস-করতে","সাহস-করব","সাহস-করল","সাহস-করলেন","সাহস-করি","সাহস-করে"]·ces["odvážil-se"]·dan["vovede"]·DE["wagen","wagte-er","ἐτόλμα","ἐτόλμησέν","ἐτόλμων"]·ell["ετόλμησεν"]·EN["I-will-dare","dared","dares","they-were-daring","to-dare","was-daring","we-dare"]·FR["oser","pas"]·guj["હિંમત-કરી"]·hat["oze"]·hau["ya-ƙarfin-hali"]·heb["אֶעְזֹז","הֲיִעֵז","הֵעֵז","הֵעֵזוּ","העז","יֵעֵז","לִמְלֹאת-עֹז","מֵעֵז","מֵעֵזִים"]·HI["उन-से","साहस-करता-है","साहस-करूँगा","साहस-किया","हम-हिम्मत-करते","हिम्मत-करता-था","हिम्मत-करते-थे","हिम्मत-करना","हिम्मति"]·hun["mert"]·ID["Beranikah","aku-berani","berani","bertindak-berani","kami-berani","mereka-berani"]·IT["osare","osò","tolman"]·jav["Purun","kita-wantun","kula-badhé-wantun","tiyang-tiyang-wantun","wani","wantun"]·JA["彼はあえて"]·KO["감히","감히-","감히-하기-를","감히-하였다","감히-하지-못했다","내가-감히-말하리라","담대하기를","담대히"]·mar["धजला"]·mya["ရဲဝံ့ခဲ့"]·nld["waagde-hij"]·nor["våget"]·pnb["ہمت-کیتی"]·pol["odważył-się"]·PT["Ousa","ousamos","ousar","ousarei","ousarem","ousava","ousavam","ousou","se-atreva"]·ron["a-îndrăznit"]·RU["Осмеливается","ведь","дерзают","дерзнул","не-смел","осмеливались","осмеливался","осмелился","осмелиться","смеем","смел","умереть"]·ES["atreverme","atreverse","me-atreveré","osaba","osaban","osamos","se-atreve","se-atrevió","se-atrevía","¿Se-atreve"]·SW["Je,-anathubutu","alithubutu","aliyethubutu","angethubutu","hakuthubutu","hawakuthubutu","kuthubutu","mtu-yeyote","nitathubutu","tunathubutu","wanathubutu"]·swe["vågade"]·tam["துணிந்தார்"]·tel["ధైర్యముచేసెను"]·tgl["nangahas"]·TH["กล้า"]·TR["cesaret ediyor mu","cesaret-edeceğim","cesaret-edemiyordu","cesaret-edemiyorlardı","cesaret-eder","cesaret-ederiz","cesaret-ediyordu","cesaret-etmek","cesaret-etti","cretlenmek"]·ukr["наважився"]·urd["جرأت-کرتے-ہیں","جرأت-کرنا","جرأت-کروں","جرأت-کی","جرات-کرتا-ہے","جرات-کروں-گا","ہمت-نہ-کرتا-تھا","ہمت-نہیں-کرتے-تھے","ہمت-کرتا-تھا","ہمت-کرے","ہمت-کی","ہمّت-کرتا-تھا"]·VI["dám"]·yor["gbójú-le"]·yue["敢"]·ZH["敢"]
2. be bold or courageous To exhibit boldness or courage as an inner disposition rather than toward a specific action. Joseph of Arimathea 'having taken courage' (τολμήσας) went to Pilate (Mark 15:43), where the participle describes his state of heart. Paul's use in 2 Cor 11:21 similarly frames daring as a quality of character. The multilingual glosses — Spanish 'habiendo osado,' German 'wagen' — highlight the dispositional, state-like quality distinct from a targeted venture.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Dare Be Bold
AR["أَجْرُؤُ","مُتَجَرِّئًا","يَجْرُؤُ"]·ben["সাহস-করি","সাহস-করে"]·DE["wagen"]·EN["I-am-bold","having-courage","is-bold"]·FR["oser"]·heb["הֵעֵז","הוּא","מֵעֵז"]·HI["साहस-करके","साहस-करता-हूं","साहस-करे"]·ID["aku-berani","berani","memberanikan-diri"]·IT["osare"]·jav["kanthi-wantun","kula-wantun","wantun"]·KO["담대하면","담대한다","담대히"]·PT["ousa","ouso","tendo-ousado"]·RU["дерзает","дерзаю","осмелившись"]·ES["habiendo-osado","me-atrevo","se-atreva"]·SW["akijasiri","anathubutu-","ninathubutu"]·TR["cesaret-ederim","cesaret-edip","cesaretlenirse"]·urd["جرأت-کرتا-ہوں","جرأت-کرے","ہمت-کر-کے"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
τολμ-άω, Ionic dialect τολμέω Refs 5th c.BC+; Doric dialect 2nd pers. singular τολμῇς Refs 3rd c.BC+: future τολμήσω Refs 5th c.BC+, Doric dialect -ᾱσῶRefs 3rd c.BC+: perfect τετόλμηκα Refs 4th c.BC+, Doric dialect -ᾱκαRefs 5th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+:—undertake, take heart either to do or bear anything terrible or difficult: __1 mostly absolutely, dare, endure, submit (see. Τλάω), ἐνὶ