Search / G5034
τάχος G5034
N-DNS  |  8× in 1 sense
Speed, haste, quickness; almost always in the dative phrase 'en tachei' meaning 'soon' or 'without delay.'
A noun meaning swiftness or rapidity, almost exclusively found in the New Testament in the adverbial dative phrase 'en tachei'—'with speed, quickly, soon.' This expression carries urgency: God will grant justice speedily (Luke 18:8), the angel tells Peter to rise quickly (Acts 12:7), and Paul promises that God will crush Satan under believers' feet soon (Rom 16:20). The Spanish 'prisa' (haste) and French 'rapidité' capture the urgency, while 'brevedad' (brevity) hints at the temporal sense of imminence rather than mere physical velocity.

Senses
1. haste, speed, quickness Quickness, speed, or haste, functioning as a temporal adverb via the prepositional phrase 'en tachei' (with speed, soon, without delay). The angel commands Peter to dress 'en tachei' during his prison escape (Acts 12:7), Jesus promises that God will vindicate his elect 'en tachei' (Luke 18:8), and Paul assures the Romans that Satan's defeat will come 'en tachei' (Rom 16:20). The Revelation passages (Rev 1:1; 22:6) use the same phrase for events that 'must soon take place,' giving the word an eschatological edge. All eight New Testament occurrences appear in this fixed dative construction.
TIME Time Speed and Quickness
AR["سَريعًا", "سُرعَةٍ", "سُرْعَةٍ", "سُرْعَةٍ.", "عَنْ-قَريبٍ", "ـسُرْعَةٍ"]·ben["তাড়াতাড়ি", "দ্রুততায়", "শীঘ্রই", "শীঘ্রই;", "শীঘ্রই।"]·DE["Eile", "τάχει"]·EN["haste", "quickness", "speed"]·FR["rapidité", "vitesse"]·heb["מְהִירוּת", "מְהֵרָה"]·HI["जलदि", "जल्दी", "शीघ्र-में", "शीघ्रता", "शीघ्रता-से", "शीघ्र।"]·ID["cepat", "segera", "segera."]·IT["in-fretta", "tachei"]·jav["enggal", "enggal.", "enggal;", "rikat", "énggal", "énggal."]·KO["빨리", "속히", "속히;"]·PT["breve", "breve."]·RU["с-", "скорости", "скорости."]·ES["breve", "brevedad.", "prisa", "prontitud", "pronto", "rapidez"]·SW["haraka", "haraka.", "upesi", "upesi."]·TR["hızla", "yakında", "çabuk", "çabuklıkla"]·urd["تیزی", "جلد", "جلدی", "جلدی۔"]

Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

BDB / Lexicon Reference
τάχος [], εος, τό, (ταχύς) swiftness, speed, ἵπποισι.., οἷσιν Ἀθήνη νῦν ὤρεξε τ. Refs 8th c.BC+: plural, velocities, Refs 5th c.BC+ __2 τ. φρενῶν quickness of temper, hastiness, Refs 5th c.BC+; falsa lectio in Refs 5th c.BC+; τ. τῆς ψυχῆς quickness of apprehension, Refs __II τάχος is frequently used in Adverbial phrases for ταχέως, absolutely in accusative, Refs 5th c.BC+; also in dative, τάχει