τάχος G5034
Speed, haste, quickness; almost always in the dative phrase 'en tachei' meaning 'soon' or 'without delay.'
A noun meaning swiftness or rapidity, almost exclusively found in the New Testament in the adverbial dative phrase 'en tachei'—'with speed, quickly, soon.' This expression carries urgency: God will grant justice speedily (Luke 18:8), the angel tells Peter to rise quickly (Acts 12:7), and Paul promises that God will crush Satan under believers' feet soon (Rom 16:20). The Spanish 'prisa' (haste) and French 'rapidité' capture the urgency, while 'brevedad' (brevity) hints at the temporal sense of imminence rather than mere physical velocity.
Senses
1. haste, speed, quickness — Quickness, speed, or haste, functioning as a temporal adverb via the prepositional phrase 'en tachei' (with speed, soon, without delay). The angel commands Peter to dress 'en tachei' during his prison escape (Acts 12:7), Jesus promises that God will vindicate his elect 'en tachei' (Luke 18:8), and Paul assures the Romans that Satan's defeat will come 'en tachei' (Rom 16:20). The Revelation passages (Rev 1:1; 22:6) use the same phrase for events that 'must soon take place,' giving the word an eschatological edge. All eight New Testament occurrences appear in this fixed dative construction. 8×
AR["سَريعًا", "سُرعَةٍ", "سُرْعَةٍ", "سُرْعَةٍ.", "عَنْ-قَريبٍ", "ـسُرْعَةٍ"]·ben["তাড়াতাড়ি", "দ্রুততায়", "শীঘ্রই", "শীঘ্রই;", "শীঘ্রই।"]·DE["Eile", "τάχει"]·EN["haste", "quickness", "speed"]·FR["rapidité", "vitesse"]·heb["מְהִירוּת", "מְהֵרָה"]·HI["जलदि", "जल्दी", "शीघ्र-में", "शीघ्रता", "शीघ्रता-से", "शीघ्र।"]·ID["cepat", "segera", "segera."]·IT["in-fretta", "tachei"]·jav["enggal", "enggal.", "enggal;", "rikat", "énggal", "énggal."]·KO["빨리", "속히", "속히;"]·PT["breve", "breve."]·RU["с-", "скорости", "скорости."]·ES["breve", "brevedad.", "prisa", "prontitud", "pronto", "rapidez"]·SW["haraka", "haraka.", "upesi", "upesi."]·TR["hızla", "yakında", "çabuk", "çabuklıkla"]·urd["تیزی", "جلد", "جلدی", "جلدی۔"]
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
BDB / Lexicon Reference
τάχος [ᾰ], εος, τό, (ταχύς) swiftness, speed, ἵπποισι.., οἷσιν Ἀθήνη νῦν ὤρεξε τ. Refs 8th c.BC+: plural, velocities, Refs 5th c.BC+ __2 τ. φρενῶν quickness of temper, hastiness, Refs 5th c.BC+; falsa lectio in Refs 5th c.BC+; τ. τῆς ψυχῆς quickness of apprehension, Refs __II τάχος is frequently used in Adverbial phrases for ταχέως, absolutely in accusative, Refs 5th c.BC+; also in dative, τάχει…