σωτήρ G4990
Savior, deliverer — one who rescues from danger or destruction; a title for both God the Father and Jesus Christ
Soter ('Savior') is a christological and theological title of the first magnitude, appearing 24 times in the New Testament where it is applied with striking balance to both God the Father and Jesus Christ. In the Lukan infancy narratives, Mary praises 'God my Savior' (Luke 1:47) and angels announce 'a Savior, who is Christ the Lord' (Luke 2:11). The Pastoral Epistles use Soter interchangeably for God and Christ — 'God our Savior' (1 Tim 1:1; 2:3; 4:10; Tit 1:3; 2:10; 3:4) alternates seamlessly with 'our Savior Jesus Christ' (2 Tim 1:10; Tit 1:4; 2:13; 3:6). Second Peter likewise pairs the two applications. The Samaritan villagers acclaim Jesus with the universal title 'the Savior of the world' (John 4:42), and Philippians awaits a Savior from heaven (Phil 3:20). In the wider Greco-Roman world, soter was applied to gods (especially Zeus Soter), rulers, and benefactors, making the early Christian appropriation of the title both theologically deliberate and culturally pointed. Spanish 'Salvador,' French 'Sauveur,' German 'Retter/Heiland' map the title precisely.
Senses
1. Savior — A title meaning 'deliverer' or 'rescuer,' applied in the New Testament to both God the Father and Jesus Christ as agents of salvation. Of God: Mary's Magnificat (Luke 1:47), and repeatedly in the Pastorals — 'God our Savior' (1 Tim 1:1; 2:3; Tit 1:3; 2:10; 3:4). Of Christ: the angelic birth announcement (Luke 2:11), the Samaritans' confession 'Savior of the world' (John 4:42), Peter's preaching (Acts 5:31; 13:23), and the awaited heavenly Savior (Phil 3:20; Eph 5:23; 2 Tim 1:10; Tit 2:13; 2 Pet 1:1, 11; 2:20; 3:2, 18). The dual application — God and Christ sharing the same soter title — carries implicit christological weight. Spanish 'Salvador,' French 'Sauveur,' German 'Retter/Heiland.' 24×
AR["-المُخَلِّصِ", "-مُخَلِّصِنا", "المُخَلِّصِ", "مُخَلِّصًا", "مُخَلِّصٌ", "مُخَلِّصُ", "مُخَلِّصِنا", "مُخَلِّصِي"]·ben["ত্রাণকর্তা", "ত্রাণকর্তাকে", "ত্রাণকর্তার", "পরিত্রাতা", "পরিত্রাতায়"]·DE["Retter"]·EN["Savior", "Sōtēr", "a-Savior"]·FR["Sauveur", "sauveur"]·heb["הַ-מוֹשִׁיעַ", "מוֹשִׁיעִי", "מוֹשִׁיעֵנוּ", "מוֹשִׁיעַ", "מוֹשִׁיעַ,"]·HI["-परमेश्वर-ने", "उदधअर-करतअ", "उदधअरक,", "उदधरकरत", "उद्धारक", "उद्धारकर्ता", "उद्धारकर्ता-की"]·ID["Juruselamat", "Juruselamat,", "Juruselamat;", "itu"]·IT["Salvatore", "salvatore", "soter", "soteri"]·jav["Juru-Wilujeng", "Juru-Wilujeng,", "Juru-Wilujeng;", "Juru-wilujeng,", "Juruwilujeng"]·KO["구원자", "구원자,", "구원자-가", "구원자-의;", "구원자가", "구주,", "구주-의", "구주를", "구주이시다", "하나님-께서"]·PT["Salvador"]·RU["Спасителе", "Спасителем", "Спаситель", "Спасителя", "спасителя"]·ES["Salvador"]·SW["Mwokozi"]·TR["Kurtarcı", "Kurtarcımız", "Kurtarcısı", "Kurtarici", "Kurtarıcı", "Kurtarıcı'nın", "Kurtarıcı'yı", "Kurtarıcımda", "Kurtarıcısı"]·urd["-ال", "منجی", "نجات-دہندہ", "نجات-دہندہ-کو", "نجات-دہندہ،", "نجات-دہندہ؛"]
Luke 1:47, Luke 2:11, John 4:42, Acts 5:31, Acts 13:23, Eph 5:23, Phil 3:20, 1 Tim 1:1, 1 Tim 2:3, 1 Tim 4:10, 2 Tim 1:10, Titus 1:3 (+12 more)
Related Senses
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)
BDB / Lexicon Reference
σωτήρ, ῆρος, ὁ, vocative σῶτερ (see. below 1.2): poetry σᾰωτήρ Refs 4th c.BC+: (σῴζω):— saviour, deliverer, with genitive of person etc. saved, σ. ἀνθρώπων, νηῶν, Refs 5th c.BC+; but also with genitive of things, [νόσου], κακῶν, βλάβης, a preserver from disease, ills, hurt, Refs 5th c.BC+; σ. δόμοις. Refs; of a philosopher or guide, ὁδηγόν.. ὅν φησι σωτῆρα μόνον Refs 1st c.BC+; especially of…