H3468 H3468
Deliverance, salvation, safety — God's rescuing act or the resulting state of security and well-being
A masculine noun denoting the spectrum from active divine rescue to the settled state of safety it produces. Found almost exclusively in poetry, it is a favorite word of the Psalms and Isaiah, often appearing in theologically rich constructions: 'the God of my salvation' (Ps 25:5), 'the rock of our salvation' (Ps 95:1), 'my light and my salvation' (Ps 27:1). The Spanish 'salvación' and French 'salut' both capture the theological weight, while the occasional rendering as 'safety' or 'welfare' (as in Job 5:4, 11) shows the word can also describe the practical condition of being secure. In Habakkuk 3:13, it uniquely functions as a verbal infinitive — 'to save' — revealing its deep kinship with the root yāshaʿ.
1. salvation, deliverance — Active divine deliverance or salvation — the mighty act by which God rescues his people from enemies, oppression, or distress (2 Sam 22:3, 36; Ps 27:1; Isa 62:11). This is the dominant sense, appearing in doxological exclamations and covenant affirmations. Spanish consistently renders 'salvación,' French 'salut,' and the possessive suffixes ('my salvation,' 'your salvation') underscore the personal, relational character of God's saving intervention. In Hab 3:13, the word takes an infinitival function — 'you went out to save your anointed.' 33×
AR["خَلاصِكَ","خَلاصِنا","خَلاصِنَا","خَلاصِي","خَلاَصِكَ","خَلاَصِي","خَلَاصًا","خَلَاصِكَ","خَلَاصِنَا","خَلَاصِي"]·ben["আপনার-পরিত্রাণের","আমাদের-পরিত্রাণের","আমার-পরিত্রাণ","আমার-পরিত্রাণের","তোমার-পরিত্রাণের।","পরিত্রাণ","পরিত্রাণ-আমাদের-এর","পরিত্রাণে;","পরিত্রাণের-তোমার"]·DE["Heil","Your-salvation","[ישעי]","[ישענו]","dein-Heil","mein-Heil","mein-salvation","rettete","unser-Heil"]·EN["Your-salvation","my-salvation","our-salvation","salvation","your-salvation"]·FR["Ton-salut","[ישע]","[ישענו]","mon-salut","salut","sauver"]·heb["ישע","ישע-י","ישע-ך","ישעי","ישעך","ישענו","ישענו-נו"]·HI["उद्धार","उद्धार-तेरे-का","उद्धार-तेरे-की","उद्धार-मेरे-का","उद्धार-मेरे-के","तेरे-उद्धार-की","मेरा-उद्धार","मेरे-उद्धार-का","मेरे-उद्धार-की","मेरे-उद्धार-के","हमारी-मुक्ति-की","हमारे-उद्धार-के"]·ID["keselamatan","keselamatan-Mu","keselamatan-kami","keselamatanku","keselamatanku."]·IT["Your-salvezza","[ישענו]","mio-salvezza","salvezza"]·jav["kanggé-kula","karahayon","karahayon-kawula","karahayon-kita","kaslametan-kula","kaunggulan-kawula","kawilujengan","kawilujengan-Panjenengan","kawilujengan-kawula-sedaya","kawilujengan-kita","kawilujengan-kula","keslametan-Panjenengan","keslametan-kula"]·KO["구원-내-의","구원-우리-의","구원-을","구원-의","구원을","나-의-구원의","나의-구원","나의-구원이","당신의-구원","우리-구원-의","우리-의-구원","우리-의-구원-의","주-의-구원-의"]·PT["Tua-salvação","da-minha-salvação","de-nossa-salvação","de-tua-salvação","minha-salvação","nossa-salvação","salvação","tua-salvação"]·RU["в-спасение","спасение-моё","спасением","спасения-Твоего","спасения-моего","спасения-нашего"]·ES["mi-salvación","nuestra-salvación","salvación","salvación-de-nosotros","salvación-nuestra","tu-salvación"]·SW["wa-wokovu-wako","wa-wokovu-wetu","wokovu","wokovu-wako","wokovu-wangu","wokovu-wetu","wote","ya-wokovu-wako"]·TR["kurtarılışla","kurtarılışım","kurtarılışımın","kurtarılışının","kurtruluşumun-benim","kurtulusu","kurtuluşumun","kurtuluşumuzun","kurtuluşunun","kurtuluşunun-"]·urd["اپنی-نجات-کی","تیری-نجات-کی","میری-نجات","میری-نجات-میں","میری-نجات-کا","میری-نجات-کی","میری-نجات-کے","نجات","ہماری-نجات-کی","ہماری-نجات-کے"]
2 Sam 22:3, 2 Sam 22:36, 2 Sam 22:47, 2 Sam 23:5, 1 Chr 16:35, Ps 18:2, Ps 18:35, Ps 18:46, Ps 20:6, Ps 24:5, Ps 25:5, Ps 27:1 (+21 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. safety, security — The resulting state of safety, security, or well-being after deliverance has been accomplished (Job 5:4, 11; Ps 12:5). Here the emphasis shifts from the act of rescue to the condition of protection and prosperity it brings. Spanish translates with prepositional phrases like 'en salvación,' French 'dans sauver,' and German 'in Heil,' all suggesting an abiding state rather than a momentary intervention. Job's usage is especially telling: the poor are lifted 'to safety' — a tangible, this-worldly security. 3×
AR["بِ-خَلاَصٍ","بِالخَلاصِ","عَنِ-الأَمْنِ"]·ben["পরিত্রাণ","পরিত্রাণ-থেকে","পরিত্রাণে-"]·DE["in-Heil","rettete","von-rettete"]·EN["from-safety","in-safety","safety"]·FR["dans-sauver","de-מישע","ישע"]·heb["ב-ישע","ישע","מ-ישע"]·HI["छुटकारा","छुटकारे-से","में-सुरक्षा"]·ID["dalam-keselamatan","dari-keselamatan","keselamatan"]·IT["da-da-safety","in-salvezza","safety"]·jav["ing-keslametan","kaslametan","saking-kaslametanl"]·KO["구원으로","안전-에","에서-구원"]·PT["de-salvação","em-salvação","salvação"]·RU["в-безопасность","от-спасения","спасением"]·ES["con-salvación","de-salvación","en-salvación"]·SW["katika-wokovu","na-wokovu","wokovu"]·TR["güvenliğe-","kurtuluşa","kurtuluştan"]·urd["-نجات-میں","نجات","نجات-سے"]
Related Senses
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)G4990 1. Savior (24×)
BDB / Lexicon Reference
† יֵ֫שַׁע n.m. Is 51:5 deliverance, rescue, salvation, also safety, welfare;—יֵ֫שַׁע ψ 20:7 + 4 times; יֶ֫שַׁע Jb 5:11 + 4 times; sf. יִשְׁעִי 2 S 22:3 + 11 times, + 14 times sfs.;— 1. safety, welfare, prosperity 2 S 23:5 ψ 12:6 Jb 5:4, 11. 2. salvation, i.e. primarily physical rescue, by God, often with added spiritual idea: Is 62:11 ψ 69:14; 85:8, 10; יֵשַׁע אֱלֹהִים salvation from God ψ 50:23;…