Search / G4911
συνεφ-ίστημι G4911
V-AIA-3S  |  1× in 1 sense
to rise up together against, join in attacking, mob (in hostile action)
At Philippi, the crowd 'rose up together' against Paul and Silas, galvanized by the slave-owners' accusations. The συν- prefix marks collective uprising—not individual dissent but mob violence. Spanish 'levantóse' and French 'se soulever ensemble' capture the sudden, corporate aggression. The verb shifts from the classical sense of 'superintending' to the NT's darker usage: conspiratorial attack, where individual hostility coalesces into unified opposition.

Senses
1. sense 1 Acts 16:22 narrates the Philippian mob's concerted assault on Paul and Silas, prompted by economic grievance. The term conveys more than spatial proximity—it signals coordinated hostility, a crowd acting as one body. English 'joined in attacking' and German 'συνεπέστη' preserve the aggressive collective action essential to Luke's portrayal of urban persecution.
MOVEMENT Stances Standing and Establishing
AR["قامَ-مَعًا"]·ben["জড়ো-হল"]·DE["συνεπέστη"]·EN["joined-in-attacking"]·FR["se-soulever-ensemble"]·heb["קָם"]·HI["इकट्ठा-हुई"]·ID["bangkit-bersama"]·IT["insorgere-insieme"]·jav["bangkit-bebarengan"]·KO["일어났다"]·PT["levantou-se-juntamente"]·RU["восстала"]·ES["levantóse"]·SW["kilisimama-pamoja"]·TR["saldırdı"]·urd["اکٹھا-ہو-کر-حملہ-کیا"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
συνεφ-ίστημι and συνεφ-ιστάνω Refs 2nd c.BC+: aorist 1 -επέστησαRefs 4th c.BC+:—set as watchers or guards, τοὺς ἱππεῖς Refs 1st c.BC+: metaphorically, set on the watch, make attentive, τοὺς ἀναγινώσκοντας Refs 2nd c.BC+ __2 seemingly intransitive (i.e. τὸν νοῦν), attend to, observe along with, ἐπὶ τὰ λεγόμενα Refs; uncertain reading in Refs 2nd c.AD+ __II passive συνεφίστᾰμαι, with aorist 2