Search / G4802
συζητ-έω G4802
V-PIA-2P  |  10× in 2 senses
To debate or discuss together; ranges from hostile disputation with opponents to collaborative inquiry among companions.
A compound verb (syn + zeteo, 'seek together') that captures the full spectrum of joint verbal exchange. In the Gospels it appears both in hostile settings—scribes disputing with Jesus's disciples at the foot of the Mount of Transfiguration (Mark 9:14, 16)—and in reflective moments, as when the Emmaus disciples 'discussed together' the events of Jesus's death (Luke 24:15). The Spanish and French consistently render both senses with discutir/discuter, confirming a shared root idea of vigorous back-and-forth exchange whose tone is set by context rather than by the verb itself.

Senses
1. argue, dispute To argue, dispute, or debate contentiously with an adversary. The scribes dispute with the disciples while Jesus is on the mountain (Mark 9:14, 16), Stephen's synagogue opponents cannot withstand his wisdom so they dispute with him (Acts 6:9), and Paul disputes in Damascus after his conversion (Acts 9:29). Multilingual glosses converge on confrontational terms: English 'arguing/disputing,' Spanish 'discutiendo/discutía,' reflecting a public, often hostile exchange.
COMMUNICATION Communication Argue Dispute Debate
AR["تُجَادِلُونَ", "جَادَلَ", "يَتَناقَشونَ", "يُجَادِلُونَ", "يُجَادِلُونَهُ"]·ben["তর্ক-করছ", "তর্ক-করছিল", "তর্ক-করছে", "তর্ক-করতে"]·DE["disputieren", "συζητοῦντες", "συνεζήτει"]·EN["are-you-arguing", "arguing", "disputing", "to-argue", "was-disputing"]·FR["discuter"]·heb["הִתְוַכֵּחַ", "לְהִתְוַכֵּחַ", "מִתְוַכְּחִים"]·HI["वाद-विवाद", "विवाद-करता-था", "विवाद-करते-हुए", "विवाद-करते-हो", "विवाद-करने"]·ID["berdebat", "kamu-perdebatkan"]·IT["discutere", "discutere-insieme"]·jav["debat", "ingkang-sami-dipun-rembag", "ndrèdèl", "sami-bebantahan"]·KO["논쟁하기를", "논쟁하며", "토론하는-것을", "토론하는가", "토론했다"]·PT["a-discutir", "discutia", "discutindo", "discutis"]·RU["спорил", "спорите", "спорить-с", "спорящие", "спорящих"]·ES["a-discutir", "discutiendo", "discutía", "discutís", "disputando"]·SW["akajadiliana", "kubishana", "mnabishana", "wakibishana", "wakijadiliana"]·TR["tartışan", "tartışarak", "tartışmasını", "tartışmaya", "tartışıyordu", "tartışıyorsunuz"]·urd["بحث-کرتا-تھا", "بحث-کرتے-ہو", "بحث-کرتے-ہوئے", "بحث-کرنا"]
2. discuss, inquire together To discuss, confer, or question together in an inquisitive or deliberative manner. When Jesus teaches with authority in Capernaum, the crowd questions among themselves 'What is this?' (Mark 1:27), the disciples discuss the meaning of 'rising from the dead' (Mark 9:10), and the Twelve debate who might betray Jesus (Luke 22:23). Spanish 'discutir' and French 'discuter' cover both senses, but the context here is communal inquiry rather than adversarial confrontation.
COMMUNICATION Communication Argue Dispute Debate
AR["سَأَلَ", "مُتَحَاوِرِينَ", "يَتَساءَلا", "يَتَساءَلونَ"]·ben["আলোচনা-করছিল", "আলোচনা-করছিলেন", "তর্ক-করতে", "বিতর্ক-করতে"]·DE["disputieren", "συζητεῖν"]·EN["questioning", "to-discuss", "to-question"]·FR["discuter"]·heb["דִּיוּן", "דָּנוּ", "דוֹרְשִׁים", "לְחַקֹר"]·HI["पूछना", "पूछने", "विचार-करने-लगे", "विवाद-करते-हुए"]·ID["berdiskusi", "bertanya", "mempertanyakan"]·IT["discutere"]·jav["ngrembug", "padha-takon", "pirembugan", "sami-rembagan"]·KO["토론하고-있을-때", "토론하기를", "토론하다", "토론하며"]·PT["questionando", "questionavam"]·RU["обсуждать", "обсуждая", "рассуждать", "спрашивать"]·ES["a-discutir", "discutiendo", "discutir"]·SW["kujadiliana", "kuulizana", "wakabishana", "wakijadiliana"]·TR["tartışarak", "tartışmak", "tartışmaları", "tartışmaya"]·urd["بحث-کرتے-ہوئے", "بحث-کرنا", "بحث-کرنے", "بحث-کریں"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
συζητ-έω, search or examine together with, τινι Refs 5th c.BC+:—passive, to be discussed, Refs 2nd c.BC+ __II σ. τινί or πρός τινα dispute with.., NT+2nd c.AD+; σ. πρὸς αὑτούς NT