Search / G4755
στρᾰτηγ-ός G4755
N-NMS  |  10× in 1 sense
A military commander or civic magistrate, used of temple captains and city officials
Denotes a person holding a position of military or civic authority. In Luke's writings it appears in two distinct institutional contexts: the captain of the temple guard, who commanded the Levitical police force responsible for order in the temple precincts (Luke 22:4, 52; Acts 4:1; 5:24, 26), and the Roman colonial magistrates of Philippi who ordered Paul and Silas beaten and imprisoned (Acts 16:20, 22, 35, 36, 38). The term thus bridges Jewish religious authority and Greco-Roman civic governance. Spanish 'capitán/magistrado' and French 'magistrat/capitaine' reflect this dual application.

Senses
1. commander, magistrate, captain The captain of the temple guard, the officer commanding the Levitical security force in the Jerusalem temple. He negotiates with Judas (Luke 22:4), leads the arrest party (Luke 22:52), and confronts the apostles' preaching (Acts 4:1; 5:24, 26). This was one of the highest-ranking positions in the temple hierarchy after the high priest. 10×
VIOLENCE_CONFLICT Military Activities Military Officers
AR["القَائِدُ", "قادَةَ-الجَيشِ", "قادَةُ-الجَيشِ", "قادَةِ-الجَيشِ", "قادَةِ-الحَرَسِ", "قادَةِ-الهَيْكَلِ", "قَائِدُ"]·ben["সেনাপতি", "সেনাপতিদের", "সেনাপতিদের-কাছে", "সেনাপতিদের-সঙ্গে", "সেনাপতিরা"]·DE["Hauptmann"]·EN["captain", "captains", "magistrates"]·FR["capitaine"]·heb["שַׂר-הַמִּקְדָּשׁ", "שָׂרֵי-הַ-מִשְׁמָר", "שׁוֹטְרִים"]·HI["महायाजकों-ने", "सरदारों", "सरदारों-से", "साथ", "सेनापतियों-के-पास", "सेनापतियों-को", "सेनापतियों-ने"]·ID["kepala-kepala-pengawal", "kepala-penjaga", "pembesar-pembesar"]·IT["capitano", "comandante"]·jav["komandan", "pangarsaning-prajurit", "para-komandan", "para-komandan,", "sénapati"]·KO["경비대장-이", "성전-의", "장관들과", "장관들에게", "장관들이"]·PT["capitão", "magistrados", "magistrados,"]·RU["военачальникам", "военачальники", "начальник", "начальникам-стражи", "начальниками-стражи"]·ES["capitanes", "capitán", "magistrados"]·SW["mkuu-wa-walinzi", "wakuu-wa-askari", "wakuu-wa-hekalu", "wakuu-wa-jeshi"]·TR["komutan", "komutanlarla", "komutanları", "komutanı", "valiler", "valilere"]·urd["سردار", "سپہ-سالاروں"]

Related Senses
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

BDB / Lexicon Reference
στρᾰτηγ-ός, (the feminine in Refs 5th c.BC+ and Doric dialect στρᾰτᾱγός Refs 4th c.BC+; Aeolic dialect στρότᾱγος Refs:— leader or commander of an army, general, Refs 7th c.BC+; ἀνὴρ σ. Refs 5th c.BC+; opposed to ναύαρχος (admiral), Refs 5th c.BC+ __2 generally, commander, governor, πόλει κήρυγμα θεῖναι τὸν σ. Refs 4th c.BC+ __3 with genitive, στρατηγοὶ τοῦ πεζοῦ Refs 5th c.BC+ __4