στέλλω G4724
To withdraw, avoid, shun; to keep away from or draw back from someone or something
Στέλλω in the middle voice (στέλλομαι) means to draw back from, avoid, withdraw from, or shun. Paul uses this verb twice to command avoidance of certain people or behaviors. In 2 Corinthians 8:20, Paul is careful to avoid any accusation of mishandling the financial collection, so he sends multiple trustworthy people with it. In 2 Thessalonians 3:6, Paul commands believers to withdraw from brothers living in idleness and not according to apostolic tradition. The verb suggests deliberate distancing, not violent expulsion but strategic separation to maintain purity and avoid harm or scandal.
Senses
1. sense 1 — 2 Corinthians 8:20 uses the middle participle (στελλόμενοι, 'avoiding/taking care to avoid') to describe Paul's careful financial practices—avoiding even the appearance of impropriety. 2 Thessalonians 3:6 uses the middle infinitive (στέλλεσθαι, 'to withdraw') commanding separation from the disorderly. Both uses emphasize prudent avoidance. Classical Greek uses the middle voice for drawing oneself back, preparing, or arranging, with meanings evolving from the base sense of 'set in order' or 'dispatch.' 2×
AR["أنْ-تَنْفَصِلوا", "مُتَجَنِّبينَ"]·ben["এড়িয়ে-চলতে", "দূরে-থাকো"]·DE["sich-zurueckziehen"]·EN["avoiding", "to-withdraw"]·FR["éviter", "στέλλεσθαι"]·heb["לְהִתְרַחֵק", "נִזְהָרִים"]·HI["दोओर-रेहन", "बचाते-हुए"]·ID["menarik-diri", "menghindari"]·IT["evitare", "stellesthai"]·jav["njàgi", "padha-ngédok"]·KO["멀리하기를", "조심하며"]·PT["apartardes-vos", "evitando"]·RU["остерегающиеся", "удаляться"]·ES["apartaros", "evitando"]·SW["kujiepusha", "tukijilinda"]·TR["sakınarak", "uzak-durmak"]·urd["بچتے-ہوئے", "کنارہ-کرنا"]
Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
BDB / Lexicon Reference
στέλλω, Refs 8th c.BC+: future στελῶ Refs 5th c.BC+, Epic dialect στελέω Refs 8th c.BC+: aorist ἔστειλα Refs 5th c.BC+, Epic dialect στεῖλα Refs 8th c.BC+: perfect ἔσταλκα Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐστάλκει Refs 5th c.BC+:—middle, Refs 8th c.BC+: future στελοῦμαι Refs 3rd c.BC+: aorist ἐστειλάμην, Epic dialect στειλ-, Refs 8th c.BC+, etc.:—passive, future στᾰλήσομαι Refs 4th c.BC+aorist ἐστάλθην…