σπουδάζω G4704
Be diligent, make every effort — to pursue a goal with earnest zeal, urgency, and persistent exertion
The verb σπουδάζω (spoudazō) conveys eager, earnest striving — not grudging duty but wholehearted urgency. Paul remembers being 'eager' to help the poor (Gal 2:10) and urges the Ephesians to be 'diligent to keep the unity of the Spirit' (Eph 4:3). Timothy is told to 'be diligent to present yourself approved to God' (2 Tim 2:15) and to come quickly (2 Tim 4:9). Peter uses it three times: 'Make every effort to confirm your calling' (2 Pet 1:10), to ensure remembrance (2 Pet 1:15), and to 'be found by him in peace' (2 Pet 3:14). Hebrews 4:11 exhorts believers to 'strive to enter that rest.' Spanish 'esforzarse' reflects the flavor of exertion.
Senses
1. be diligent, make every effort — To be diligent, make every effort, or hasten eagerly toward a goal — combining internal zeal with outward urgency. Used for moral-spiritual striving (Eph 4:3, maintaining unity; 2 Tim 2:15, presenting oneself approved; 2 Pet 1:10, confirming one's calling; 2 Pet 3:14, being found in peace; Heb 4:11, entering God's rest), for charitable eagerness (Gal 2:10, remembering the poor; 1 Thess 2:17, longing to see believers), and for practical haste (2 Tim 4:9, 21; Tit 3:12, coming quickly). Peter's triple use in 2 Peter (1:10, 15; 3:14) makes diligent effort a hallmark of mature Christian life. 11×
AR["اجتَهَدتُ", "اجتَهِدوا", "اجتَهِدْ", "اجْتَهَدْنا", "اجْتَهِدْ", "سَأَجتَهِدُ", "لِنَجْتَهِدْ", "مُجتَهِدينَ"]·ben["আমি-উৎসাহী-ছিলাম", "আমি-চেষ্টা-করব", "চেষ্টা-কর", "চেষ্টা-করলাম", "চেষ্টা-করি", "চেষ্টা-করে", "তাড়াতাড়ি-কর"]·DE["sich-befleissigen"]·EN["I-was-eager", "I-will-be-diligent", "be-diligent", "being-eager", "let-us-be-eager", "were-eager"]·FR["sich-befleissigen"]·heb["אֶשְׁתַּדֵּל", "הִשְׁתַּדְּלוּ", "הִשְׁתַּדֵּל", "הִשְׁתַּדַּלְנוּ", "הִשְׁתַּדַּלְתִּי", "חָרֵצִים", "נִשְׁתַּדֵּל"]·HI["उतसुक-थे", "जलदि-कर", "प्रयअस-कर", "प्रयतन-करते-हुए", "प्रयत्न-करूँगा", "प्रयत्न-करें", "प्रयत्न-करो", "मैने-प्रयअस-किय"]·ID["Berusahalah", "Marilah-kita-bersungguh-sungguh", "aku-akan-berusaha", "aku-bersungguh-sungguh", "bersegeralah", "berusaha", "berusahalah", "berusahalah,"]·IT["sforzarsi"]·jav["Sregep", "Sregepna", "badhé-sregep-kula", "kita-mbudidaya,", "kula-sampun-mbudidaya", "mbudidaya", "sregep", "sregepna", "sregepna,", "sumangga-kita-mbudidaya"]·KO["열망했다", "열심히-했노라", "힘써라", "힘쓰는", "힘쓰라", "힘쓰라,", "힘쓰리라", "힘쓰자"]·PT["Esforcemo-nos", "Esforçar-me-ei", "Procura", "apressa-te", "esforçai-vos", "esforçando-vos", "me-esforcei", "nos-esforçamos"]·RU["Поспеши", "Поспешим", "поспеши", "постарайтесь", "постарались", "постарался", "постараюсь", "стараясь", "усердствуй"]·ES["Esforcémonos", "Esfuérzate", "apresúrate", "esforzaos", "esforzándoos", "me-apresuré", "me-esforzaré", "nos-apresuramos"]·SW["Jitahidi", "Tujitahidi", "jitahidi", "jitahidini", "mkijitahidi", "nilijitahidi", "nitajitahidi", "tulijitahidi"]·TR["Gayret-edelim", "Gayret-et", "calisarak", "gayret-edeceğim", "gayret-edin", "gayret-et", "gayret-ettik", "gayret-ettim", "çabala"]·urd["جلدی-کر", "کوشش-کر", "کوشش-کرتے-ہوئے", "کوشش-کرو", "کوشش-کرو،", "کوشش-کروں-گا", "کوشش-کریں", "کوشش-کی", "ہم-نے-کوشش-کی"]
Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
BDB / Lexicon Reference
σπουδάζω, Refs 5th c.BC+, etc.: Attic dialectfuture -άσομαιRefs 5th c.BC+, later -άσω Refs 2nd c.BC+: aorist ἐσπούδασα Refs 5th c.BC+: perfect ἐσπούδακα Refs 5th c.BC+:—middle, future see above:—passive, future σπουδασθήσομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἐσπουδάσθην Refs 1st c.BC+: perfect ἐσπούδασμαι Refs 5th c.BC+ __I intransitive, __I to be busy, eager to do a thing, with infinitive, Refs 5th c.BC+;…