προστρέχω G4370
to run up to, run toward; to approach quickly with purpose or excitement
This verb means to run up to or toward someone, approaching quickly and purposefully. Classical usage included running toward people or things, sometimes in a hostile sense. The New Testament uses it exclusively in the Gospels to describe people running toward Jesus with eagerness, questions, or need. The term captures both physical movement and emotional intensity.
Senses
1. sense 1 — Describes running toward Jesus with urgency or excitement. Mark 9:15 states that when the crowd saw Jesus, they 'immediately ran up to him and greeted him.' Mark 10:17 introduces the rich young ruler: 'as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt before him.' Acts 8:30 describes Philip: 'Philip ran up and heard him reading Isaiah the prophet.' The Spanish and German glosses emphasize 'running toward' or 'up to,' French 'accourir' captures the swift approach. This is not casual walking but urgent, eager movement toward Jesus or gospel opportunity—physical action expressing spiritual hunger or evangelical zeal. 3×
AR["رَاكِضًا", "رَاكِضِينَ", "رَكَضَ"]·ben["দৌড়ে-এসে", "দৌড়ে-গিয়ে"]·DE["hinzulaufen", "läuft-hinzu"]·EN["having-run-up", "running-to", "running-up"]·FR["accourir"]·heb["רָץ", "רָצוּ"]·HI["दौड़कर"]·ID["berlari", "berlari-menghampiri"]·IT["correre-verso"]·jav["mlayu-marani", "mlayu-ngadep", "sami-mlayu-marani"]·KO["달려간-후에", "달려와서"]·PT["correndo", "tendo-corrido"]·RU["подбегая", "подбежав"]·ES["corriendo-hacia", "habiendo-corrido-hacia"]·SW["akikimbia", "wakimkimbilia"]·TR["koşan", "koşup"]·urd["دوڑ-کر", "دوڑ-کر-آیا", "دوڑتے-ہوئے"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
προστρέχω, future -δρᾰμοῦμαιRefs 4th c.BC+:—run to or towards, come to one, πρὸς τοὺς νεκρούς Refs 5th c.BC+; τινι Refs 5th c.BC+: absolutely, run up, Refs __2 in hostile sense, make a sally, πρός τι Refs 5th c.BC+ __3 of things, happen to one, τινι Refs 1st c.BC+; προστρέχει πολλαχοῦ τὸ γίγνεται” occurs frequently, Refs 5th c.AD+ __II metaphorically, join or side with, [τῇ συγκλήτῳ] Refs 2nd…