Search / G4178
πολλάκις G4178
Adv  |  18× in 1 sense
often, many times, frequently — an adverb marking repeated or habitual action
Pollakis is a temporal adverb meaning 'many times' or 'often,' derived from polys ('many'). Its 18 New Testament occurrences consistently mark repeated action or habitual occurrence, without the degree-related extensions found in classical Greek. The Gospels use it to describe the recurring torment of a demon-possessed boy who is 'often' thrown into fire and water (Matt 17:15; Mark 9:22), and a demoniac who had 'often' been bound with chains (Mark 5:4). John 18:2 notes that Jesus 'often' gathered with his disciples in Gethsemane — a quiet detail that explains Judas's knowledge of the location. Paul employs it autobiographically to catalog his repeated sufferings: 'in journeyings often, in perils of waters often' (2 Cor 11:26-27), and mentions his 'often' frustrated plans to visit Rome (Rom 1:13). Hebrews 6:7 uses it of rain that 'often' comes upon the earth. The adverb's consistent temporal sense across Spanish 'muchas veces,' French 'souvent,' and German 'oft' confirms a single, stable meaning.

Senses
1. sense 1 A temporal adverb indicating repeated or frequent occurrence. In the Gospels, it describes the habitual violence of demonic affliction: a boy 'often' thrown into fire and water (Matt 17:15; Mark 9:22) and a man 'often' bound with chains (Mark 5:4). John 18:2 uses it for Jesus' regular visits to Gethsemane. Paul catalogs his repeated apostolic hardships with pollakis — dangers 'often' encountered in his missionary travels (2 Cor 11:26-27) — and notes his 'often' thwarted plans to visit Rome (Rom 1:13). Hebrews 6:7 applies it to the regularity of rainfall upon the earth. Hebrews 9:25-26 contrasts repeated sacrifice with Christ's once-for-all offering. Spanish 'muchas veces' and French 'souvent' confirm the straightforward frequentative sense. 18×
TIME Time Times and Occasions
AR["كَثِيرًا", "مِراراً", "مِراراً-كَثيرَةً", "مِرارًا", "مِرارًا كَثيرَةً", "مِرَارًا"]·ben["অনেকবার", "প্রায়ই", "বারবার", "বারবার।"]·DE["oft"]·EN["often"]·FR["souvent"]·heb["גֶּשֶׁם", "פְּעָמִים-רַבּוֹת", "פְּעָמִים־רַבּוֹת"]·HI["अकसर", "अक्सर", "बहुत-बार", "बहुधा", "बहुधा,", "बार-बार", "बारबार", "बेड़ियों-से"]·ID["berkali-kali", "sering", "sering-kali"]·IT["molte-volte"]·jav["asring", "kaping-kathah", "kerep"]·KO["많은-번", "여러-번", "자주"]·PT["frequentemente", "muitas-vezes", "repetidamente"]·RU["многократно", "часто"]·ES["muchas-veces"]·SW["mara-kwa-mara", "mara-nyingi", "mara-nyingi,", "mara-nyingi."]·TR["sik-sik", "sık-sık", "çok şeyde", "çok-kere", "çok-kez", "çoğu-kez"]·urd["اکثر", "بار-بار"]

Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

BDB / Lexicon Reference
πολλάκις [], Epic dialect and Lyric poetry πολλάκι, sometimes in Trag. (only Lyric poetry) for the sake of meter, Refs 5th c.BC+; never in Prose: (πολύς): adverb __I of Time, many times, often, Refs 8th c.BC+ __II of Degree and Number, π. μυρίοι many tens of thousands, Refs 5th c.BC+; of Quantity, [τὴν] οὐσίαν π. τοσαύτην ἐποίησε Refs; of Size, μεῖζον π. Refs 1st c.AD+ __II.2 τὸ π. mostly, for