Search / G4145
πλούσιος G4145
Adj-DMP  |  28× in 1 sense
Rich, wealthy; possessing abundant material resources. Used as adjective and substantive for persons of means.
This adjective describes someone possessing abundant material wealth, and it frequently appears as a substantive meaning 'a rich person.' In the Gospels, it carries a distinctive theological edge: Jesus' warnings about the difficulty the rich face entering the kingdom of God (Matt 19:23-24; Mark 10:25) give the word a gravity beyond mere economic description. Paul applies it metaphorically to God, who is 'rich in mercy' (Eph 2:4). The multilingual glosses converge tightly -- Spanish 'rico,' French 'riche,' German 'reich' -- reflecting the straightforward semantic core of material abundance.

Senses
1. rich, wealthy Wealthy, possessing abundant material resources; used both as a descriptive adjective and as a substantive noun ('a rich man'). Jesus' teaching about the rich man and the eye of a needle (Matt 19:23-24; Mark 10:25) and the parable of the rich man and Lazarus (Luke 16:19-22) make this a theologically loaded term. All major translation traditions render it with a direct equivalent -- Spanish 'rico,' German 'reich,' French 'riche' -- confirming its stable, monosemous character across languages. 28×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Riches and Wealth
AR["أَغنِياءُ", "الأغنياءُ", "الأَغْنِيَاءَ", "الغَنِيُّ", "الغَنِيِّ", "غَنيٌّ", "غَنِيًّا", "غَنِيٌّ", "غَنِيٍّ"]·ben["ধনী", "ধনীকে", "ধনীদের", "ধনীর", "ধনীর-পক্ষে", "ধনীরা"]·DE["reich"]·EN["a-rich-man", "rich", "rich-man"]·FR["riche"]·heb["לְ-עָשִׁיר", "עֲשִׁירִים", "עָשִׁיר"]·HI["धनवअन", "धनवअन-क", "धनवान", "धनियों", "धनी", "धनी-का", "धनी-की", "धनी-को", "धनी-लोगों"]·ID["kaya", "orang-kaya", "yang-kaya", "yang-kaya,"]·IT["ricco"]·jav["sugih", "sugih,", "sugih.", "tiyang-sugih", "tiyang-sugih,", "tiyang-sugih;"]·KO["부요한", "부유한", "부유한-자다", "부유한-자들이", "부유한-자들이여", "부유한-자이나", "부유했다", "부자-가", "부자가", "부자도", "부자의", "부한-자는,", "부한-자도"]·PT["rico", "ricos"]·RU["богат", "богатого", "богатому", "богатые", "богатый", "богатый,", "богатым", "богатых", "богач", "богача"]·ES["a-rico", "rico", "ricos"]·SW["kuingia", "kwa-shida", "matajiri", "tajiri"]·TR["zengin", "zenginin", "zenginler", "zenginler,", "zenginsin"]·urd["امیر", "امیر-کا", "امیر-کی", "امیر-کے-لیے", "امیروں-نے", "دولت-مند", "دولت-مند٬", "دولتمند", "دولتمند-کا", "کیونکہ"]

Related Senses
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

BDB / Lexicon Reference
πλούσιος, Laconian dialect πλούτιος Refs: α, ον: (πλοῦτος):— wealthy, opulent, opposed to πένης, πενιχρός, Refs 8th c.BC+; πλουσίῳ χαίρειν γένει in his rich and lordly race, Refs 5th c.BC+ __2 with genitive of things, rich in a thing, δαίμων δ᾽ ἐς ἐμὲ πλούσιος κακῶν Refs 5th c.BC+ __3 with dative, π. τοῖς ἀχρήστοις καὶ περιττοῖς NT+3rd c.BC+ __II of things, σοὶ δὲ π. τράπεζα κείσθω richly