Search / G4072
πέτομαι G4072
V-PPM/P-DNP  |  5× in 1 sense
To fly; of birds and winged creatures soaring through the sky, used exclusively in Revelation's apocalyptic visions.
A verb meaning to fly, confined in the NT entirely to the book of Revelation, where it appears in vivid apocalyptic imagery. The fourth living creature around the throne is 'like a flying eagle' (Rev 4:7). An eagle flies through mid-heaven crying woes upon the earth (8:13). The woman is given eagle's wings to fly into the wilderness (12:14). An angel flies in mid-heaven proclaiming the eternal gospel (14:6), and another angel calls to birds flying in mid-heaven to gather for the great supper (19:17). The multilingual glosses — Spanish 'volando,' French 'fliegen,' German 'fliegen' — are uniformly straightforward.

Senses
1. sense 1 To fly — the motion of soaring or moving through the air on wings. All five NT occurrences appear in Revelation's apocalyptic imagery, lending the word a visionary, cosmic register. The fourth living creature resembles a flying eagle (Rev 4:7). An eagle (or vulture) flies through mid-heaven announcing three woes (8:13). The persecuted woman receives great eagle wings to fly to safety in the wilderness (12:14), echoing Exodus imagery of God bearing Israel 'on eagles' wings.' An angel flies in mid-heaven with the eternal gospel (14:6), and birds flying in mid-heaven are summoned to the eschatological feast (19:17). The Spanish 'volando/vuele' and German/French 'fliegen' all render the concept with direct equivalents.
MOVEMENT Linear Movement Flying and Flight
AR["الطائِرَةِ", "تَطيرَ", "طائِرًا", "طائِرٍ", "طَائِرًا"]·ben["উড়ছে", "উড়ন্ত", "উড়ন্ত।", "উড়ে-যায়"]·DE["fliegen"]·EN["flying", "she-might-fly"]·FR["fliegen"]·heb["הָעָפוֹת", "מְעוֹפֵף", "עָף", "שֶׁתָּעוּף"]·HI["उड़ते-हुए", "उड़ते-हुए।", "वह-उड़े"]·ID["ia-terbang", "terbang", "terbang."]·IT["volare"]·jav["ingkang-mabur", "mabur", "mibur", "piyambakipun-mibur"]·KO["나는", "날려고"]·PT["que-voam", "voando", "voasse"]·RU["летающим", "летела", "летящего", "летящему."]·ES["volando", "vuele"]·SW["akiruka", "arukaye.", "aruke", "mmoja-arukaye", "warukao"]·TR["uçan", "uçanlara", "uçsun"]·urd["اُڑتا-ہوا", "اُڑتے-ہوئے", "اُڑنے-والوں-سے", "اُڑے"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
πέτομαι, 2nd pers. singular πέτεαι Refs 6th c.BC+imperfect ἐπετόμην, Epic dialect πετ- Refs 8th c.BC+: future πετήσομαι Refs 5th c.BC+; shortened πτήσομαι (ἐκ-) Refs 5th c.BC+aorist ἐπτόμην, infinitive πτέσθαι Refs 5th c.BC+; elsewhere in compounds, (ἐπι-) Refs 8th c.BC+; frequently also ἐπτάμην, Refs 8th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. singular πτάτο Refs 8th c.BC+infinitive πτάσθαι (δια-) Refs