πέτομαι G4072
Volar; dicho de aves y criaturas aladas que surcan el cielo, usado exclusivamente en las visiones apocalípticas.
Verbo que significa volar, limitado en el NT exclusivamente al libro de Apocalipsis, donde aparece en vívidas escenas apocalípticas. El cuarto ser viviente junto al trono se asemeja a un águila volando (Ap 4:7). Un águila vuela por el cenit proclamando tres ayes sobre la tierra (8:13). A la mujer se le dan alas de águila para volar al desierto (12:14). Un ángel vuela por en medio del cielo anunciando el evangelio eterno (14:6), y otro convoca a las aves que vuelan por el cenit al gran banquete (19:17).
Sentidos
1. Volar — Volar: la acción de surcar o desplazarse por el aire con alas. Las cinco ocurrencias neotestamentarias aparecen en la imaginería apocalíptica de Apocalipsis, otorgándole al término un registro visionario y cósmico. El cuarto ser viviente se asemeja a un águila en vuelo (Ap 4:7). Un águila vuela por el cenit anunciando tres ayes (8:13). La mujer perseguida recibe alas para volar al desierto (12:14). 5×
AR["الطائِرَةِ", "تَطيرَ", "طائِرًا", "طائِرٍ", "طَائِرًا"]·ben["উড়ছে", "উড়ন্ত", "উড়ন্ত।", "উড়ে-যায়"]·DE["fliegen"]·EN["flying", "she-might-fly"]·FR["fliegen"]·heb["הָעָפוֹת", "מְעוֹפֵף", "עָף", "שֶׁתָּעוּף"]·HI["उड़ते-हुए", "उड़ते-हुए।", "वह-उड़े"]·ID["ia-terbang", "terbang", "terbang."]·IT["volare"]·jav["ingkang-mabur", "mabur", "mibur", "piyambakipun-mibur"]·KO["나는", "날려고"]·PT["que-voam", "voando", "voasse"]·RU["летающим", "летела", "летящего", "летящему."]·ES["volando", "vuele"]·SW["akiruka", "arukaye.", "aruke", "mmoja-arukaye", "warukao"]·TR["uçan", "uçanlara", "uçsun"]·urd["اُڑتا-ہوا", "اُڑتے-ہوئے", "اُڑنے-والوں-سے", "اُڑے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
πέτομαι, 2nd pers. singular πέτεαι Refs 6th c.BC+imperfect ἐπετόμην, Epic dialect πετ- Refs 8th c.BC+: future πετήσομαι Refs 5th c.BC+; shortened πτήσομαι (ἐκ-) Refs 5th c.BC+aorist ἐπτόμην, infinitive πτέσθαι Refs 5th c.BC+; elsewhere in compounds, (ἐπι-) Refs 8th c.BC+; frequently also ἐπτάμην, Refs 8th c.BC+; Epic dialect 3rd.pers. singular πτάτο Refs 8th c.BC+infinitive πτάσθαι (δια-) Refs…