Search / G3758
οὐά G3758
I  |  1× in 1 sense
Ha! Ah! (exclamation of mockery, irony, or astonishment)
This interjection expresses strong emotion—sometimes admiration, more often mockery or ironic surprise. Mark records it on the lips of those taunting Jesus at the cross. The particle, borrowed from Latin ('vah!'), functions across languages with minimal change: 'Ha' (English), 'Ah' (Spanish/French), 'Wehe' (German, though that leans toward 'woe'). It's the verbal equivalent of a scornful gesture, dripping with derision. The brevity of the word belies the venom in the context where religious leaders mock a dying man.

Senses
1. sense 1 Mark 15:29 captures the jeering crowd: 'Ha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days...' The interjection opens their taunt, a sharp burst of contempt. What they intend as mockery, the reader recognizes as tragic irony—Jesus will indeed raise the temple of his body. Their scorn unwittingly points to resurrection truth.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Woe and Alas
AR["آها"]·ben["অাহা"]·DE["Wehe"]·EN["Ha"]·FR["Ah!"]·heb["אָהָה"]·HI["अहाहा"]·ID["Aha"]·IT["oua"]·jav["Ah"]·KO["하하"]·PT["Ah"]·RU["Э"]·ES["Ah"]·SW["Aha"]·TR["Ha"]·urd["اوہو"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
οὐά or οὐᾶ, Latin vah! exclamation of admiration, or of astonishment, Refs 2nd c.AD+; of irony, NT