Buscar / G3758
οὐά G3758
I  |  1× en 1 sentido
¡Ah! ¡Ja! (exclamación de burla, ironía o asombro)
Esta interjección expresa una emoción intensa: a veces admiración, pero más frecuentemente burla o sorpresa irónica. Marcos la registra en labios de quienes se mofaban de Jesús en la cruz. La partícula, tomada del latín ('vah!'), funciona en diversas lenguas con mínima variación. Es el equivalente verbal de un gesto despectivo, cargado de desdén. La brevedad de la palabra contrasta con la virulencia del contexto, donde líderes religiosos se burlan de un hombre moribundo, sin percatarse de la ironía profética de sus propias palabras.

Sentidos
1. Burla despectiva Marcos 15:29 recoge el escarnio de la multitud: «¡Ah! Tú que destruirías el templo y lo reedificarías en tres días...» La interjección abre su mofa, un estallido agudo de desprecio. Lo que ellos pretenden como burla, el lector lo reconoce como trágica ironía: Jesús efectivamente levantará el templo de su cuerpo. Su escarnio apunta involuntariamente a la verdad de la resurrección.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Woe and Alas
AR["آها"]·ben["অাহা"]·DE["Wehe"]·EN["Ha"]·FR["Ah!"]·heb["אָהָה"]·HI["अहाहा"]·ID["Aha"]·IT["oua"]·jav["Ah"]·KO["하하"]·PT["Ah"]·RU["Э"]·ES["Ah"]·SW["Aha"]·TR["Ha"]·urd["اوہو"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
οὐά or οὐᾶ, Latin vah! exclamation of admiration, or of astonishment, Refs 2nd c.AD+; of irony, NT