λῐθ-άζω G3034
To stone, to pelt with stones as a form of punishment or violent attack, especially for perceived blasphemy.
Means to stone or pelt with stones — a form of execution or mob violence deeply embedded in the Mosaic legal tradition. In the New Testament, lithazo appears almost exclusively in contexts involving Jesus and his followers facing lethal hostility. The Pharisees invoke the Mosaic command to stone adulterers (John 8:5), and the Judean opponents of Jesus attempt to stone him for claimed blasphemy on multiple occasions (John 10:31-33; 11:8). Paul was actually stoned and left for dead at Lystra (Acts 14:19; 2 Cor 11:25). Hebrews 11:37 recalls the stoning of the faithful across Israel's history. Spanish 'apedrear' (from piedra, 'stone') and French 'lapider' both convey the specifically judicial or mob character of this act.
Senses
1. stone (as punishment or attack) — To stone or pelt with stones as a form of punishment, judicial execution, or mob violence. Greek lithazo (from lithos, 'stone') denotes the hurling of stones at a person, typically with lethal intent. In John 8:5, the law of Moses prescribing stoning for adultery is cited; in John 10:31-33, opponents take up stones against Jesus for perceived blasphemy; and John 11:8 reveals the disciples' fear of returning to Judea because of previous stoning attempts. Paul endured actual stoning at Lystra (Acts 14:19; referenced in 2 Cor 11:25), and Hebrews 11:37 memorializes Old Testament martyrs who were stoned. Spanish 'apedrear' (from piedra, 'stone') and French 'lapider' both preserve the connection to the physical medium of execution. 9×
AR["أَن-يُرجَمنَ", "أَنْ-يُرْجَمُوا", "تَرجُمونَ", "رَجَموا", "رُجِمُوا", "رُجِمْتُ", "لِـ-يَرْجُمُوكَ", "نَرجُم", "يَرجُموا"]·ben["আমরা-পাথর-মারি", "তারা-পাথর-মারে", "তোমরা-পাথর-মার", "পাথর-মারতে", "পাথর-মারা-হয়", "পাথর-মারা-হয়েছি", "পাথর-মারা-হল", "পাথর-মেরে"]·DE["steinigen", "λιθάσαντες", "λιθασθῶσιν"]·EN["I-was-stoned", "do-you-stone", "having-stoned", "they-be-stoned", "they-might-stone", "they-were-stoned", "to-stone", "we-stone"]·FR["lapider"]·heb["יִסְקְלוּ", "יִסָּקְלוּ", "לִסְקֹל", "נִסְקְלוּ", "נִסְקַלְתִּי", "סָקְלוּ", "סוֹקְלִים"]·HI["पत्थर-मारकर", "पत्थरवाह-करते-हैं", "पत्थरवाह-करते-हो?", "पत्थरवाह-करना", "पत्थरवाह-करने।", "पत्थरवाह-करें", "पथराव-किए-गए,", "मैं-पत्थराव-किया-गया"]·ID["aku-dilempari-batu", "kami-rajam", "kamu-rajam", "melempari", "merajam", "mereka-dilempari-batu.", "mereka-dirajam,", "untuk-melempari-batu"]·IT["elithasthēsan", "lapidare"]·jav["dipun-benturi-watu;", "dipunbenturi-sèla", "dipunbenturi-watu", "kabenturan-séla", "kabenturan-séla.", "mbenturi-watu", "mbenturi-watu?"]·KO["돌로-치고", "돌로-치느냐", "돌로-치라고", "돌로-치려고", "돌로-치이고", "돌로-치지", "돌맞았다", "아니-하려면"]·PT["apedrejais", "apedrejar", "foram-apedrejados", "fui-apedrejado", "o-apedrejassem", "te-apedrejamos", "tendo-apedrejado"]·RU["были-побиты-камнями", "камнями-побит", "побив-камнями", "побиваем-камнями", "побиваемы-камнями-были", "побиваете-камнями?", "побивать-камнями", "побить-камнями"]·ES["apedreamos", "apedreando", "apedrear", "apedrearan", "apedreáis", "fueron-apedreados", "fui-apedreado", "ser-apedreados"]·SW["kukupiga-mawe", "kuwapiga-mawe", "mnanipiga-mawe", "nilipigwa-mawe,", "tunakupiga-mawe", "wakawapiga-mawe", "wakimpiga-mawe", "walipigwa-mawe", "wampige-mawe"]·TR["Taşlandılar", "taşlamak", "taşlamayı", "taşlandım", "taşlanmalarından", "taşlasınlar", "taşlayarak", "taşlıyorsunuz", "taşlıyoruz"]·urd["سنگسار-کر-کے", "سنگسار-کرتے-ہو", "سنگسار-کرتے-ہیں", "سنگسار-کرنے", "سنگسار-کریں", "سنگسار-ہو-جائیں", "سنگسار-ہوئے", "سنگسار-ہوا"]
Related Senses
H4941 1. justice, righteousness (134×)H4941 2. judgment, judicial decision (119×)H4941 3. ordinances, statutes (plural) (110×)H8199 1. to judge, adjudicate (98×)G2919 1. judge, pass judgment (76×)H8199 2. judge (person, office-holder) (61×)G2920 1. judgment / condemnation (48×)H7378 1. Qal: quarrel, contend, strive (42×)H4941 4. prescribed ordinance, regulation (34×)G1832 1. it is lawful, it is permitted (32×)G2917 1. judgment, condemnation (27×)G2919 2. be judged, stand trial (27×)H5360 1. vengeance, retribution (27×)H7378 2. Qal: plead, defend, litigate (22×)G2723 1. accuse, bring charges against (20×)G2923 1. judge (one who judges/decides) (19×)G2632 1. condemn, pass judgment against (18×)H1777 1. judge, adjudicate (18×)H1576 1. recompense, retribution (17×)H5359 1. vengeance, retribution (17×)
BDB / Lexicon Reference
λῐθ-άζω, (λίθος) fling stones, Refs 4th c.BC+ __2 throw like stones, χρυσὸν εἴς τινα Refs 2nd c.AD+ __II stone, τινα NT+4th c.BC+:— passive, uncertain meaning in Refs