ἵππος G2462
Horse; the domesticated equine, especially as associated with warfare and apocalyptic vision.
Hippos is the standard Greek word for horse, and in the New Testament it appears overwhelmingly in the Book of Revelation's apocalyptic visions. The four horsemen ride out on white, red, black, and pale horses (Rev 6:2-8), and a terrifying cavalry of two hundred million appears with horses that have lion-like heads breathing fire and sulfur (Rev 9:7-19). The only occurrence outside Revelation is James 3:3, where a horse's bit illustrates how something small controls something large. French and German both render the word 'Pferde,' while Spanish uses 'caballo' — all pointing to the same familiar animal.
Senses
1. horse — A horse, the domesticated equine animal, used predominantly in apocalyptic and illustrative contexts. In Revelation it appears in the visions of the four horsemen (Rev 6:2, 4, 5, 8), the demonic cavalry (Rev 9:7, 9, 17, 19), and the armies of heaven riding white horses (Rev 19:11, 14, 18, 19, 21). James 3:3 uses the horse and its bit as an analogy for controlling the tongue. The military and visionary associations dominate the NT usage, unlike classical Greek where horses appear in everyday contexts. 17×
AR["الخَيلِ", "الخَيْلَ", "الخَيْلِ", "الفَرَسِ", "حِصانٌ", "خَيلِ", "خَيْلٍ", "فَرَسٌ", "لِخَيْلٍ"]·ben["ঘোড়া", "ঘোড়াগুলি", "ঘোড়াগুলির", "ঘোড়াগুলির,", "ঘোড়াদের", "ঘোড়ার", "ঘোড়াসমূহে"]·DE["Pferde"]·EN["a-horse", "horse", "horses", "of-horses"]·FR["Pferde"]·heb["הַסּוּס", "הַסּוּסִים", "לְ-סוּסִים", "סוּס", "סוּסִים"]·HI["घोड़ा", "घोड़े", "घोड़ों", "घोड़ों-की", "घोड़ों-के"]·ID["kuda", "kuda-kuda", "kuda-kuda,"]·IT["cavallo"]·jav["jaran", "kapal", "kapal-kapal"]·KO["말", "말-이", "말들", "말들-에게", "말들-의", "말들과", "말들을", "말들의", "말이"]·PT["a-cavalos", "cavalo", "cavalos", "de-cavalos"]·RU["коне", "коней", "коней,", "конь", "коням", "конях"]·ES["a-caballos", "caballo", "caballo,", "caballos", "de-caballos", "de-caballos,"]·SW["farasi", "farasi,", "ya-farasi", "za-farasi,"]·TR["at", "atlara", "atları", "atların", "atın"]·urd["گھوڑا", "گھوڑوں", "گھوڑوں-کا", "گھوڑوں-کی", "گھوڑوں-کے", "گھوڑے"]
Related Senses
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
BDB / Lexicon Reference
ἵππος, ὁ, horse, ἡ, mare, most frequently feminine in Poets; in full θήλεες ἵπποι Refs 8th c.BC+ team of chariot-horses, Refs 8th c.BC+: hence, of the chariot itself, ἀφ᾽ ἵπποιιν, ἀφ᾽ ἵππων, from the chariot, Refs 8th c.BC+; ἵππων ἐπιβησόμενος intending to mount his chariot, Refs; opposed to πεζοί, πλῆτο δὲ πᾶν πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Refs 8th c.BC+; of riders, νῶθ᾽ ἵππων ἐπιβάντες ἐθύνεον Refs…