Search / G2162
εὐφημ-ία G2162
N-GFS  |  1× in 1 sense
Good report, favorable reputation; honor and praise from others
This noun denotes favorable speech about someone, good reputation, or praiseworthy report. Paul uses it in 2 Corinthians 6:8 to describe the contrasts of apostolic ministry: 'through honor and dishonor, through slander and good report'—sometimes praised, sometimes slandered, but faithful regardless of how others speak. The word emphasizes reputation in others' speech, the favorable report that brings honor.

Senses
1. sense 1 Paul's catalog of ministry paradoxes (2 Corinthians 6:8) pairs this good reputation with slander—apostles experience both as fickle public opinion shifts. The translations ('good-report,' 'buena-fama,' 'bonne-réputation,' 'guter-Ruf') emphasize favorable speech and honored reputation. Paul's point is that external reputation, whether good or bad, doesn't define genuine ministry. Apostles serve faithfully whether receiving praise or slander, honor or contempt, because approval from God matters more than human opinion.
COMMUNICATION Communication Praise and Boasting
AR["مَدحٍ"]·ben["প্রশংসার;"]·DE["guter-Ruf"]·EN["good-report"]·FR["bonne-réputation"]·heb["שֵׁם-טוֹב"]·HI["प्रशंसा"]·ID["nama-baik"]·IT["buona-reputazione"]·jav["pujian;"]·KO["좋은-평판"]·PT["boa-fama"]·RU["похвалу"]·ES["buena-fama"]·SW["sifa;"]·TR["iyi şöhret"]·urd["خوش-نامی"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
εὐφημ-ία, , use of words of good omen, opposed to δυσφημία: __I abstinence from inauspicious language, religious silence, εὐφημίαν ἴσχε, ={εὐφήμει}, Refs 5th c.BC+; εὐφημία ʼστω, εὐφημία ʼστω, as a proclamation of silence before a prayer, Refs 5th c.BC+ __II in positive sense, auspiciousness, λόγων εὐ. Refs 5th c.BC+; especially a fair or honourable name for a bad thing, euphemism (as Εὐμενίδες,