εὐδοκ-έω G2106
be well-pleased, delight in; consent, be willing, resolve
Senses
1. be well-pleased, delight in — To be well-pleased with someone or something, expressing approval or delight, especially of God's pleasure in his Son or in persons/actions. 16×
AR["أُسَرُّ","تُسَرَّ","تُسَرُّ","سَرَّ","سُرَّ","سُرَّت","سُرِرتُ","سُرِرْتَ","سُرِرْتُ","سُرّوا"]·ben["আমি-সন্তুষ্ট-হলাম।","তুমি-সন্তুষ্ট-হওনি","তুষ্ট","প্রসন্ন-হলেন","যারা-সন্তোষ-পেয়েছিল","সন্তুষ্ট-ছিলেন","সন্তুষ্ট-হয়","সন্তুষ্ট-হয়েছি","সন্তুষ্ট-হয়েছে","সন্তুষ্ট-হয়েছেন","সন্তুষ্ট-হলাম","সন্তুষ্ট-হলেন","সন্তুষ্ট।"]·DE["Wohlgefallen-haben","εὐδόκησα","εὐδόκησεν"]·EN["I-am-pleased","I-am-well-pleased","I-was-pleased","having-delighted","is-pleased","is-well-pleased","took-pleasure-in","was-pleased","was-well-pleased","you-took-pleasure-in"]·FR["avoir-plaisir","prendre-plaisir"]·heb["חָפְצִים","חָפֵץ","רָצְתָה","רָצִיתִי","רָצִיתָ","רָצָה","רוֹצֶה"]·HI["अछ-लग","प्रसन्न-था","प्रसन्न-हुअ","प्रसन्न-हुआ","प्रसन्न-हुआ--","प्रसन्न-हुआ।","प्रसन्न-हूँ","प्रसन्न-होओन","प्रसन्न-होती-है","प्रसन्न-होने-वअले","भला-लगा","मैं","मैं-प्रसन्न-हूं"]·ID["Aku-berkenan","Aku-berkenan.","Engkau-berkenan-","aku-senang","berkenan","berkenan.","menyukai"]·IT["compiacersi"]·jav["Ingsun-rena.","Kawula-kepareng;","Kula-kepareng.","Panjenengan-rena","kepareng","kula-remen","ndadosaken-rena","ngremenaken","remen","rena","rena."]·KO["기믭하니","기믭하셨으니","기믭하였다","기믭한다","기뻐하셨다","기뻐하셨으니","기뻐하였다","기뻐하였다-내가","기뻐하지","기뻐한다.","기뼐하셨다","기쁘어한","기쁘하다"]·PT["agradou","me-agradei","me-agradei.","me-comprazo","se-agrada","se-agradou","te-agradaste","tiveram-prazer"]·RU["благоволившие","благоволил","благоволил-Я","благоволила","благоволит","благоволю","благоизволила"]·ES["agradó","me-complací","me-complazco","que-se-complacieron","se-agrada","se-agradó","se-complació","te-agradaron"]·SW["alipendezwa","amependelea","furahii","hakupendezwa","hutaka","i-pendezwa","ilimpendeza","ilipendeza","kuzipenda","nimependezwa","nimependezwa.","ninapendezwa","waliofurahia"]·TR["hos-gordu","hoşnut oldu","hoşnut-kaldı","hoşnut-olanlar","hoşnut-oldu","hoşnut-oldum","hoşnut-oldum.","hoşnut-oldun","hoşnut-olur","hoşnut-olurum","ile-","razı-oldum"]·urd["تو-نے-پسند-کیں","خوش-ہوئی","خوش-ہوا","خوش-ہوا-میں","خوش-ہوتی","خوش-ہوں","خوش-ہوں۔","خوشی-منانے-والوں","راضی-ہوں","پسند-کیا"]
Matt 3:17, Matt 12:18, Matt 17:5, Mark 1:11, Luke 3:22, Luke 12:32, 1 Cor 1:21, 1 Cor 10:5, 2 Cor 12:10, Gal 1:15, Col 1:19, 2 Thess 2:12 (+4 more)
2. consent, be willing, resolve — To think it good, to consent or determine to do something, expressing willingness or deliberate choice rather than emotional delight. 5×
AR["سُرَّتْ","سُرِرْنا","نُسَرُّ"]·ben["আমরা-সন্তুষ্ট,","সন্তুষ্ট-ছিলাম","সন্তুষ্ট-হয়েছে","সন্তুষ্ট-হলাম"]·DE["Wohlgefallen-haben"]·EN["are-well-pleased","they-were-pleased","we-were-pleased","were-pleased"]·FR["avoir-plaisir","prendre-plaisir"]·heb["הִתְרַצּוּ","רָצִינוּ","רוֹצִים"]·HI["पसन्द-किय","प्रसन्न-हुई","प्रसन्न-हैं-हम","प्रसन्न-हैन"]·ID["Berkenan","Mereka-berkenan","kami-berkenan"]·IT["compiacersi"]·jav["kita-remen","marsudi,","seneng"]·KO["기뻐하다","기뻐했다","우리가-기뻐하였다","우리가-기쁘게-여겼다"]·PT["Tiveram-prazer","nos-agradou","pareceu-nos-bem","preferimos"]·RU["благоволили","благоволим","захотели"]·ES["nos-agrada","preferimos","tuvieron-a-bien","tuvimos-a-bien"]·SW["tulipendezwa","tunapendezwa","tunapendezwa,","walipendezwa"]·TR["hoş-gördü","hoş-gördüler","hoşnut oluruz","hoşnut-olduk","razı-olduk"]·urd["راضی-ہوئے","پسند-کرتے-ہیں","ہم-راضی-تھے","ہم-نے-رضامندی-دی"]
BDB / Lexicon Reference
εὐδοκ-έω, to be well pleased or content, Refs 2nd c.BC+; ἐάν.. Refs: with participle, Refs: with dative, to be content with, find pleasure in a person or thing, NT+1st c.BC+: also with accusative, τιναLXX; [ἐγγύους] Refs 2nd c.BC+; ἡ γῆ -ήσει τὰ σάββατα LXX __2 consent, approve, with dative, τοῖς γεγραμμένοις Refs 1st c.AD+; τῇ δημοσιώσει Refs 3rd c.AD+; also ἐπί τινι Refs 2nd c.AD+: frequently…