Search / G1906
ἐπερώτ-ημα G1906
N-NNS  |  1× in 1 sense
question, inquiry; pledge, appeal
A noun meaning question or inquiry, but also developing the sense of a pledge or formal request. In 1 Peter 3:21, baptism saves 'not as a removal of dirt from the body but as an appeal (ἐπερώτημα) to God for a good conscience.' Scholars debate whether this means the believer's pledge to God or a request for cleansing. The Latin legal term 'stipulatio' (formal agreement) influenced later usage.

Senses
1. sense 1 Peter's complex phrase has generated much interpretation. Does ἐπερώτημα mean the baptized person's pledge of fidelity or their appeal for God's cleansing? The multilingual evidence shows diversity: Spanish 'petición' (request), German 'Frage' (question). The broader context suggests baptism involves conscious commitment and divine response, not mere ritual washing. This is covenant transaction, not mechanical purification.
COMMUNICATION Communication Promise Pledge
AR["طَلَبٌ"]·ben["প্রতিজ্ঞা"]·DE["Frage"]·EN["pledge"]·FR["ἐπερώτημα"]·heb["בַּקָּשָׁה"]·HI["प्रतिज्ञा"]·ID["permohonan"]·IT["eperōtēma"]·jav["pitakon"]·KO["구함"]·PT["resposta"]·RU["обязательство"]·ES["petición"]·SW["ahadi"]·TR["talebi"]·urd["مانگنا"]

Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

BDB / Lexicon Reference
ἐπερώτ-ημα, Ionic dialect ἐπειρ-, ατος, τό, question, Refs 5th c.BC+ __2 answer to inquiry put to higher authority: hence, sanction, Refs 2nd c.AD+ __3 = Latin stipulatio, PCair. Preis.1.16 Refs 2nd c.AD+: hence probably, pledge, Refs.