Search / G1760
ἐνθῡμ-έομαι G1760
V-PIM/P-2P  |  3× in 1 sense
to think deeply, ponder, consider, reflect upon something in one's mind
This verb captures the mental activity of careful consideration and internal reflection. It appears in contexts where someone is thinking through a situation before them—whether Joseph pondering Mary's pregnancy, Jesus perceiving the thoughts of skeptics, or Peter working through his vision. The Greek combines en- (in, within) with thumos (mind, spirit), emphasizing inward deliberation. Across Romance and Germanic languages, translators consistently reach for words meaning 'think,' 'reflect,' or 'ponder,' recognizing this as cognitive work rather than mere surface awareness.

Senses
1. sense 1 Mental pondering or consideration, particularly of weighty matters requiring deliberation. In Matt 1:20, Joseph 'considers' divorcing Mary quietly—a decision requiring serious thought. In Matt 9:4, Jesus perceives what the scribes are 'thinking' (hostile doubts about his authority to forgive). In Acts 10:19, Peter is 'reflecting' on the vision he's just received. The multilingual evidence (Spanish 'reflexionando,' French 'réfléchir') confirms this is active mental processing, not passive awareness.
MENTAL_LIFE Think Discuss Ponder Reason
AR["تُفَكِّرونَ", "مُتَفَكِّرٌ", "يُفَكِّرُ-فِي-ذٰلِكَ"]·ben["চিন্তা-কর", "চিন্তা-করতে,", "ভাবতে"]·DE["διενθυμουμένου", "ἐνθυμεῖσθε", "ἐνθυμηθέντος"]·EN["do-you-think", "having-considered", "pondering"]·FR["réfléchir"]·heb["חוֹשְׁבִים-אַתֶּם", "כַּאֲשֶׁר-חָשַׁב", "מַחְשִׁב"]·HI["सोच-रहा-था", "सोचते-हुए", "सोचते-हो"]·ID["kamu-berpikir", "memikirkan,", "merenungkan"]·IT["enthumeisthe", "enthumethentos", "pensare"]·jav["menggalih,", "mikir", "panjenengan-manggalih"]·KO["생각하고-있을-때에", "생각하느냐", "생각하는-동안"]·PT["pensais", "tendo-considerado"]·RU["думаете", "помыслившего", "размышляющего"]·ES["habiendo-pensado", "pensáis", "reflexionando"]·SW["akifikiri", "alipoyafikiri", "mnafikiria"]·TR["düşünen", "düşünürken", "düşünüyorsunuz"]·urd["سوچتے-ہو", "سوچتے-ہوئے"]

Related Senses
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

BDB / Lexicon Reference
ἐνθῡμ-έομαι, future -ήσομαιRefs 5th c.BC+, later -ηθήσομαι Refs 1st c.AD+: aorist ἐνεθυμήθην Refs 5th c.BC+: perfect ἐντεθύμημαι Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐνετεθύμητο Refs 5th c.BC+:—lay to heart, ponder, ἤτοι κρίνομέν γε ἐνθυμούμεθα ὀρθῶς τὰ πράγματα Refs 5th c.BC+; . καὶ λογίζεσθαι frequently joined in Refs 4th c.BC+ __b with genitive, ἐνθυμεῖσθαί τινος think much or deeply of, τοῦ θανόντος