ἐνδοξ-άζομαι G1740
to be glorified, made glorious; to receive honor and manifest glory, especially divine glory
This passive verb describes receiving glory or being made glorious, particularly in eschatological contexts. Paul prays that the Lord Jesus may be glorified in the Thessalonians, and they in him (2 Thess 1:10, 12). The reciprocal glorification points to the mutual honor between Christ and his people when he returns. The passive voice emphasizes that glorification comes from God's action, not self-promotion. The term appears in contexts of worship and divine manifestation.
Senses
1. sense 1 — To be glorified, receive glory, be made glorious (passive). Both occurrences in 2 Thessalonians 1 (vv. 10, 12) describe Christ being glorified in his saints and the mutual glorification of Christ and believers. Paul prays that the name of the Lord Jesus may be glorified in them and they in him. The passive emphasizes divine action rather than self-glorification. The LXX background connects to manifesting God's glory among his people. Translations preserve the glorification theme across languages. 2×
AR["لِيَتَمَجَّدَ", "يَتَمَجَّدَ"]·ben["মহিমান্বিত-হতে", "মহিমান্বিত-হয়"]·DE["verherrlicht-werden"]·EN["may-be-glorified", "to-be-glorified"]·FR["ἐνδοξασθῆναι", "ἐνδοξασθῇ"]·heb["יִתְפָּאֵר", "לְהִתְפָּאֵר"]·HI["महिम-पअन", "महिमअयित-हो"]·ID["dimuliakan"]·IT["endoxasthē", "endoxasthēnai"]·jav["dipun-mulyakaken"]·KO["영광-받으시기-위하여", "영광-받으시도록"]·PT["seja-glorificado", "ser-glorificado"]·RU["был-прославлен", "быть-прославленным"]·ES["a-ser-glorificado", "sea-glorificado"]·SW["kutukuzwa", "litukuzwe"]·TR["yüceltilmek", "yüceltilsin"]·urd["جلال-پائے", "جلال-پانے"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
ἐνδοξ-άζομαι, passive, to be glorified, ἔν τινι LXX+NT