Search / G1612
ἐκστρέφω G1612
V-RIM/P-3S  |  1× in 1 sense
to pervert, twist, turn aside; to corrupt or distort morally or doctrinally
This verb means to twist or turn inside out, and metaphorically to pervert or corrupt. In Titus 3:11, it describes someone who is "perverted"—twisted out of proper moral and doctrinal shape. The perfect tense indicates a settled state: such a person has become warped and remains so, sinning by their own condemnation. The image of turning or twisting (Classical usage includes feet turned outward) becomes a powerful picture of moral distortion.

Senses
1. sense 1 To be perverted or twisted out of proper moral or spiritual shape. In Titus 3:11, the perfect passive describes a factious person as thoroughly corrupted, beyond correction. The perfect tense implies a settled condition: they have become warped and remain so, actively sinning and self-condemned. The metaphor of physical distortion captures the comprehensive nature of their moral deviation.
MOVEMENT Linear Movement Withdrawal and Apostasy
AR["انحَرَفَ"]·ben["বিকৃত-হয়েছে"]·DE["verdreht"]·EN["has-been-perverted"]·FR["ἐξέστραπται"]·heb["הִתְעַוֵּת"]·HI["बिगद-गय-है"]·ID["menyimpang"]·IT["exestraptai"]·jav["nyimpang"]·KO["빗나갔다"]·PT["está-pervertido"]·RU["развратился"]·ES["está-pervertido"]·SW["amepotoshwa"]·TR["sapmıştır"]·urd["بگڑ-گیا-ہے"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
ἐκστρέφω, turn out of, βόθρου τ᾽ ἐξέστρεψε [δένδρον] rooted up a tree from the trench it stood in, Refs 8th c.BC+ __II turn inside out, τὰ βλέφαρα Refs 5th c.BC+: metaphorically, change or alter entirely, τοὺς τρόπους Refs —passive, ποσὶν ἐξεστραμμένοις πορευόμενοι with feet turned outwards, Refs 4th c.BC+; to be distorted, Refs 2nd c.AD+ __II.2 metaphorically in perfect participle passive, γενεὰ ἐξεστραμμένη perverse generation, LXX __II.3 transmute base metal, Refs 1st c.BC+