Search / G1534
εἶτα G1534
Adv  |  15× in 1 sense
Then, next; a temporal adverb marking sequence in a series of events or arguments.
Eita is a sequencing adverb that marks the next step in a narrative or argument. It functions much like 'then' or 'next' in English, placing events or ideas in ordered succession without necessarily implying causation. Mark uses it to describe the stages of grain growth — first the blade, then (eita) the ear, then the full grain (Mark 4:28). Paul employs it prominently in 1 Corinthians 15:5–7 to sequence the resurrection appearances and in 15:24 for the eschatological order. It can also introduce the next point in an argument (1 Tim 2:13; Heb 12:9). Translations across languages render it with simple sequencing particles — Spanish 'luego,' French 'ensuite,' German 'dann.'

Senses
1. sense 1 A temporal and logical sequencing adverb indicating what comes next in a series. Mark 4:28 illustrates the temporal use vividly: the earth produces 'first the blade, then the ear, then the full grain.' Paul uses it to order resurrection appearances (1 Cor 15:5, 7) and eschatological events (1 Cor 15:24). Also serves to advance logical argumentation (1 Tim 2:13; Heb 12:9). The consistent translations — Spanish 'luego,' French 'ensuite,' German 'dann' — confirm its straightforward sequential function. 15×
TIME Time Then (Temporal Adverb)
AR["ثُمَّ"]·ben["আরও", "তখন", "তারপর"]·DE["dann", "εἶτα"]·EN["then", "then-"]·FR["ensuite"]·heb["אַחַר", "אַחַר-כֵּן", "אַחַר־כֵּן", "אַחַר־כָּךְ", "אָז"]·HI["तब", "फिर"]·ID["Kemudian", "kemudian"]·IT["eita", "poi", "poi-"]·jav["Lajeng", "banjur", "lajeng"]·KO["그-다음에", "그-후", "그다음", "그러고-나서", "그런-다음", "그런-후에", "그리고-나서"]·PT["Além-disso", "depois", "então"]·RU["Потом", "затем", "потом"]·ES["Luego", "además", "luego"]·SW["kisha", "kisha-", "zaidi-ya-hayo"]·TR["Sonra", "Sonra-", "sonra"]·urd["پھر"]

Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

BDB / Lexicon Reference
εἶτα, Ionic dialect εἶτεν (which see, compare ἔπειτα, -εν), adverb, used to denote the Sequence of one act or state upon another: __I of Sequence in time, without any notion of Cause, then, next, πρῶτα μέν.., εἶτα.. Refs 5th c.BC+; soon, presently, Refs 5th c.BC+; εἶτα τί τοῦτ; well, what then? Refs 5th c.BC+; εἶτα.. τότε then.. after that, Refs 5th c.BC+ then.., next.., then.., after that..,