Then (Temporal Adverb)
Community Cluster · 7 senses · 7 lemmas
Lemmas in this domain
τότε, Doric dialect τόκᾰ (which see) (both forms in Refs 5th c.BC+; Aeolic dialect τότᾰ Refs 7th c.BC+ accusative to codices of Refs 3rd c.BC+, compare ποτα, ὄτα):— adverb at that time, then, corresponding to Relat. ὅτε or ὁπότε (below Refs; mostly of some point in past time, opposed to νῦν, Refs 8th c.BC+: also of a future time, τότε κέν μιν.. πεπίθοιμεν Refs 8th c.BC+ (or of imagined circumstances, in that case Refs 5th c.BC+; sometimes, then, next, πρῶτον μὲν.., εἶτα.., καὶ τ... Refs 4th c.BC+:—in Trag. and Attic dialect also in indefinite sense, formerly, καὶ νῦν θ᾽ ὁμοίως καὶ τότ᾽ ἐξεπίσταμαι Refs 5th c.BC+just now, Refs 5th c.BC+; τ. μὲν.., νῦν δὲ.. Refs 5th c.BC+at one time or other, Refs 5th c.BC+ __2 joined with other Particles, καὶ τ. even then, or (at the beginning of a clause) and then, Refs 8th c.BC+; τ. δ᾽ ἤδη by that time, Refs 8th c.BC+; ἀλλὰ τότ᾽ ἤδη when that time comes, Refs 8th c.BC+: repeated with emphasis, τότ᾽ ἄρα τ. Refs 5th c.BC+ __3 with the Article, ἄνδρες οἱ τ. people then living, the men of that time, NT+8th c.BC+ __4 εἰς τ. with future, on the day, then (see. εἰς Refs 4th c.BC+; ἐκ τ. or ἔκτοτε (which see) from that time, NT+1st c.AD+ __5 in apodosi, answering to ὅτε, Refs 5th c.BC+; to ὅταν, Refs 5th c.BC+; to ὁππότε, Refs 8th c.BC+; to ὁππότε κεν or ὁπότ᾽ ἂν δή, Refs 8th c.BC+; to ἡνίκα, Refs 5th c.BC+participle, like {εἶτα}, πάντα ἐάσαντες καὶ μόνον οὐχὶ συγκατασκευάσαντες αὐτῷ τ... ζητήσομε; Refs 4th c.BC+ after η ος, Refs 8th c.BC+; after ὁππότε κεν, Refs 8th c.BC+; also καὶ τ. δή after ἦμος, Refs 8th c.BC+; after ἀλλ᾽ ὅτε δή, Refs 8th c.BC+; δή ῥα τ. after εὖτ᾽ ἄν, Refs 8th c.BC+; καὶ τότ᾽ ἔπειτα after ἦμος, Refs 8th c.BC+ __II later for ὅτε, Refs 2nd c.BC+
אָז adv. (cf. إِذًا, ࠀࠃ: also Biblical Aramaic אֱדַיִן, proposes a subst. = time: see מֵאָז) at that time, then, whether expressing duration, or inception (= thereupon). 1. strictly temporal: a. of past time:—without a verb Gn 12:6; 13:7 Jos 14:11 2 S 23:14; with a pf. Gn 4:26 Ex 4:26 Jos 10:33 Ju 8:3; 13:21 Je 22:15 אָז טוֹב לוֹ then was it well to him (cf. v 16 Ho 2:9); more usually (especially when = thereupon) with an impf. (v. Dr§ 27) Ex 15:1 Nu 21:17 Jos 8:30: 10:12; 22:1 1 K 3:16; 8:1; 9:11 (v. DrIntr. 192) al. b. of fut. time (usually where some emph. is intended), with impf. Is 35:5, 6; 60:5 Mi 3:4, rather differently Lv 26:41 1 S 20:12; rarely with pf. 2 S 5:24b (will have gone forth) Is 33:23: with an accompanying logical force, implying the fulfilment of a condition, then = if or when this has been done (with the impf.) Gn 24:41 Ex 12:44, 48 Dt 29:19 Jos 1:8 1 S 6:3 Is 58:8, 9 Je 11:15 Hi Ke ψ 19:14; 51:21 Pr 3:23 Jb 11:15; 13:20; 22:26. c. in poetry אז is sometimes used to throw emphasis on a particular feature of the description Gn 49:4 Ex 15:15 Ju 5:8, 11, 13, 19, 22 Is 33:23; 41:1 Hb 1:11 ψ 2:5; 96:12. d. it points back with emphasis to an inf. with בּ 2 S 5:24a ψ 126:2(×2) Jb 28:27; 33:16; to בַּיּוֹם הַהוּא (anomalously) 1 Ch 16:7. 2. expressing logical sequence strictly: in the apod.:—after אם (rare) for sake of special emphasis Is 58:14 Pr 2:5 Jb 9:31; = in that case, after לוּ or לוּלֵא 2 S 2:27 hadst thou not spoken, כִּי אָז surely then had the people, etc. 19:7 ψ 119:92; after אחלי 2 K 5:3 ψ 119:6; after a suppressed protasis 2 K 13:19 Jb 3:13 יָשַׁנְתִּי יָנוּחַ לִי I had slept, then were there rest for me; Jos 22:31 (strangely) = now, as things are; Ec 2:15 = that being so. (122 times besides מאז and מן־אז. Seldom used except where some special emphasis is desired. ‘Then’ of AV RV more commonly represents וְ, especially in the apodosis.)
† אֲדָר (K§ 57a) n. pr. 12th month (BH id.);—Ezr 6:15.
ἔπειτα, Ionic dialect and Doric dialect ἔπειτε(ν) (which see), adverb, (ἐπί, εἶτα): __I of mere Sequence, without any notion of cause, thereupon, thereafter, then, frequently from Refs: when in strong opposition to the former act or state, with past tenses, thereafter, afterwards; with future, hereafter, ἢ πέφατ᾽ ἢ καὶ ἔ. πεφήσεται Refs 8th c.BC+; ὃς δ᾽ ἔπειτ᾽ ἔφυ, opposed to ὅστις πάροιθεν ἦν, Refs: in Hom.frequently with other Advs., αὐτίκ᾽ ἔ. Refs 8th c.BC+; even ἔνθα.. ἔ. 8th c.BC: Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 10.297; δὴ ἔ. 8.378: usually with reference to a former act, just then, at the time, Refs; frequently in narrative, πρῶτα μὲν.., αὐτὰρ ἔ. Refs 8th c.BC+; by ἔ. alone, Refs; by ἔ. δέ.. ἔ. δέ.. ἔ..., Refs; πρὶν μέν.., ἔ. δέ.. 5th c.BC: Sophocles Tragicus “Electra” 724; ἔ. γε 5th-6th c.BC: Plato Philosophus “Theaetetus” 147c, etc., falsa lectio inRefs; κἄπειτα, frequently in Trag., Refs __I.2 with Article, τὸ ἔ. what follows, τό τ᾽ ἔ. καὶ τὸ μέλλον καὶ τὸ πρίν Refs 5th c.BC+; ἡ ἐς τὸ ἔ. δόξα Refs 5th c.BC+ __I.3 like{εἶτα}, with a finite Verb after a participle, μειδήσασα δ᾽ ἔ. ἑῷ ἐγκάτθετο κόλπῳ she smiled and then placed it in her bosom, Refs: frequently in Trag. and Attic dialect, Refs: so frequently when participle and Verb are opposed, marking surprise or the like, and then, and yet, nevertheless, τὸ μητρὸς αἷμα.. ἐκχέας πέδοι ἔ. δώματ᾽ οἰκήσει πατρό; Refs 5th c.BC+; also κἄπειτα after a participle, Refs __I.4 in apodosi (never at the beginning of the clause; in Refs __I.4.a after a Temporal conjunction, then, thereafter, ἐπεὶ δὴ σφαίρῃ πειρήσαντο, ὀρχείσθην δὴ ἔ. when they had done playing at ball, then they danced, Refs; after ἐπεί, Refs 8th c.BC+; ὁπότε, Refs; ὅτε,Refs __I.4.b after a Conditional conjunction, then surely, εἰ δ᾽ ἐτεὸν δὴ.. ἀγορεύεις, ἐξ ἄρα δή τοι ἔ. θεοὶ φρένας ὤλεσαν if thou speakest sooth, then of a surety have the gods infatuated thee, Refs; so after ἤν, Refs; also when the apodosis takes the form of a question, εἰ μὲν δὴ ἕταρόν γε κελεύετέ μ᾽ αὐτὸν ἑλέσθαι, πῶς ἂν ἔ. Ὀδυσῆος λαθοίμη; how can I in such a case? Refs; when a condition is implied in relative pronoun, ὃν (={εἴ τινα}) μέν κ᾽ ἐπιεικὲς ἀκουέμεν, οὔ τις ἔ. τόν γ᾽ εἴσεται 1.547; ὃν (={εἴ τινα}) δέ κ᾽ ἐγὼν ἀπάνευθε μάχης ἐθέλοντα νοήσω μιμνάζειν, οὔ οἱ ἔ. ἄρκιον ἐσσεῖται 2.392. __II of Sequence in thought, i.e. Consequence or Inference, then, therefore, ξεῖν᾽, ἐπεὶ ἂρ δὴ ἔ... μενεαίνεις 8th c.BC: Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 17.185 Refs; rarely at the beginning, ἔπειθ᾽ ἑλοῦ γε θάτερα 5th c.BC: Sophocles Tragicus “Electra” 345. __II.2 in telling a story, νῆσος ἔ. τις ἔστι now, there is an island, Refs __II.3 in Attic dialect frequently to introduce emphatic questions, why then.. ? ἔ. τοῦ δέε; Refs; mostly to express surprise, or to sneer, and so forsooth..? and so really..? ἔ. οὐκ οἴει φροντίζειν [τοὺς θεοὺς τῶν ἀνθρώπων]; Refs 5th c.BC+; frequently with δῆτα added, ἔ. δῆτα δοῦλος ὢν κόμην ἔχει; Refs
εἶτα, Ionic dialect εἶτεν (which see, compare ἔπειτα, -εν), adverb, used to denote the Sequence of one act or state upon another: __I of Sequence in time, without any notion of Cause, then, next, πρῶτα μέν.., εἶτα.. Refs 5th c.BC+; soon, presently, Refs 5th c.BC+; εἶτα τί τοῦτ; well, what then? Refs 5th c.BC+; εἶτα.. τότε then.. after that, Refs 5th c.BC+ then.., next.., then.., after that.., etc., Refs 4th c.BC+; with πάλιν, Refs; εἶτ᾽ οὖν also, Refs 5th c.BC+ __I.2 frequently with finite Verb after a participle, expressing surprise or incongruity, and then, and yet, μή μοι προτείνων κέρδος εἶτ᾽ ἀποστέρει Refs 5th c.BC+ __II to denote Consequence, and so, therefore, accordingly; especially in questions or exclamations to express surprise, indignation, contempt, sarcasm, and the like, and then..? and so..? κᾆτ᾽ οὐ δέχονται λιτά; Refs 5th c.BC+; κᾆτα ποῦ᾽ στιν ἡ δίκ; Refs 5th c.BC+
† אֵפוֹ (Jb 17:15; 19:6, 23; 24:25), elsewhere אֵפוֹא (cf. רִבּוֹ and רִבּוֹא), enclitic part. then (prob. from פּוֹ, a part. with a demonstr. force, cf. פּוֹ, פֹּה here, with א prefixed. In the Targs. פּוֹן is used somewhat similary, e.g. Gn 26:10 Nu 11:29 Is 1:9; 48:18, 19),—used 1. in connexion with interrogatory pronouns or adverbs (like ἄρα, ποτε, tandem): מִי אֵפוֹא Gn 27:33 who, then, …? v 37 וּלְכָה אֵפוֹא מָה אֶעֱשֶׂה and for thee, then, what shall I do, my son? Ex 33:16 וּבַמֶּה יִוָּדַע אֵפוֹא and wherein shall it be known, then …? אַיֵּה אֵפוֹא where, then? Ju 9:38 Is 19:12 Jb 17:15; Ho 13:10 אֱהִי מַלְכְּךָ אֵפוֹא; Is 22:1 מַה־לָּךְ אֵפוֹא what is there to thee, pray …? 2. in a command or wish: 2 K 10:10 דְּעוּ אֵפוֹא know, then; (in apod.) Pr 6:3 Jb 19:6; Jb 19:23 מִי־יִתֵּן אֵפוֹ וְיִכָּֽתְבוּן מִלָּ֑י would, then, that my words were written! 3. after אִם, Gn 43:11 אִם־כֵּן אֵפוֹא זֹאת עֲשׂוּ if it be so, then, do this, Jb 9:24 if not then, who is it? 24:25.
† אֲזַי = אָז (prob. a dialectic form; cf. Aramaic אֱדַיִן) then, in that case ψ 124:3, 4, 5, in apod. after לוּלֵי: cf. אָז ψ 119:92.