δοκός G1385
Beam, log, plank; a large piece of timber, used figuratively for a major fault in oneself.
A large structural timber—a main beam used in roofing or construction—which Jesus employs in one of his most vivid and memorable illustrations. In the Sermon on the Mount (Matt 7:3-5) and its Lukan parallel (Luke 6:41-42), he contrasts the dokos ('beam' or 'log') in one's own eye with the karphos ('speck' or 'splinter') in a neighbor's eye. The hyperbolic image is deliberately absurd: how can you offer to extract a tiny splinter from someone else's eye when an entire roof beam protrudes from your own? The metaphor teaches self-examination before criticism. Spanish 'viga' and French 'poutre' both denote a heavy structural beam, preserving the humorous disproportion that makes the saying so effective.
Senses
1. sense 1 — A large structural beam or log of timber, used literally in construction and figuratively by Jesus for a major personal fault that blinds one to smaller faults in others. The word appears exclusively in the 'beam and splinter' saying (Matt 7:3-5; Luke 6:41-42), where the absurd image of a roof beam lodged in someone's eye dramatizes the folly of hypocritical judgment. Spanish 'viga' (construction beam), French 'poutre' (main beam), and German 'Balken' all denote heavy structural timber, confirming that the metaphor's force depends on the sheer physical size of a dokos compared to a tiny karphos (splinter). 6×
AR["خَشَبَةَ", "خَشَبَةُ"]·ben["কড়িকাঠ"]·DE["δοκόν", "δοκὸν", "δοκὸς"]·EN["beam", "log"]·FR["poutre"]·heb["קוֹרָה"]·HI["लकड़ी", "लकड़ी-को", "शहतीर"]·ID["balok", "itu"]·IT["trave"]·jav["blandar", "glondhong"]·KO["들보", "들보-를", "들보를"]·PT["trave"]·RU["бревна", "бревно"]·ES["viga"]·SW["boriti", "boriti,"]·TR["mertek", "merteği"]·urd["آنکھ", "اور", "شہتیر", "شہتیر-کو", "نکال"]
Related Senses
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)G3618 1. build or construct physically (19×)
BDB / Lexicon Reference
δοκός, ἡ, later also ὁ, Refs 2nd c.AD+: (δέχομαι):— bearing-beam, main beam, especially in the roof or floor of a house, Refs 8th c.BC+; any balk or beam, Refs 8th c.BC+; bar of a gate or door, Refs 5th c.BC+: also, in plural, firewood, Refs 3rd c.AD+one who has 'swallowed a poker', Refs 4th c.BC+; ἐν δοκοῖσι is probably falsa lectio for{ἐνδόκοισι} in Refs 7th c.BC+ __II a kind of meteor, Refs 1st c.AD+