δείκνυμι G1166
show, display, reveal — to cause someone to see, whether by pointing out a physical object or disclosing a truth
Deiknymi is the standard Greek verb for making something visible or known, appearing 33 times across the Gospels, Acts, and Revelation. Its semantic range stretches from the concrete to the revelatory. Satan takes Jesus to a high place and 'shows' him all the kingdoms of the world (Matt 4:8), while Jesus tells healed lepers to 'show' themselves to the priest (Matt 8:4; Mark 1:44). In John's Gospel, Jesus promises to 'show' his disciples greater works (John 5:20), and the Father 'shows' the Son all that he does (John 5:20). The word reaches its climax in Revelation, where an angel repeatedly 'shows' John visions of cosmic judgment and the new Jerusalem (Rev 1:1; 4:1; 17:1; 21:10; 22:1). Spanish 'mostrar,' French 'montrer,' and German 'zeigen' all converge on a single show/display sense.
Senses
1. show, display, reveal — To cause someone to perceive something, whether by physically pointing it out or by disclosing hidden truth. Covers Satan's display of kingdoms to Jesus (Matt 4:8), the leper's presentation to the priest (Matt 8:4; Mark 1:44), Jesus' promise of 'greater works' (John 5:20), and the angelic unveiling of apocalyptic visions throughout Revelation (Rev 1:1; 17:1; 21:10; 22:1). The verb bridges sensory showing and divine disclosure. 33×
AR["أرِني", "أَراني", "أَراهُ", "أَراهُمْ", "أَرَانِي", "أَرَاهُمْ", "أَرِ", "أَرِنَا", "أَرِهِ", "أُريكَ", "أُرِيكَ", "سَأُريكَ", "سَيُريكُما", "سَيُرِيكُمَا", "سَيُرِيهِ", "سَيُظْهِرُهُ"]·ben["আমি-দেখাব", "তিনি-দেখালেন", "দেখাও", "দেখাব", "দেখাব।", "দেখাবে", "দেখাবেন", "দেখালেন"]·DE["zeigen", "zeigt"]·EN["I-will-show", "Show", "he-showed", "show", "showed", "will-show"]·FR["montrer"]·heb["אַרְאֶה", "הֶרְאַנִי", "הֶרְאָה", "הַרְאֵה", "הַרְאֵנוּ", "יַרְאֶה"]·HI["अपने-आप-को", "उसने-दिखाया", "दिखअयेग", "दिखा", "दिखाऊँगा", "दिखाए", "दिखाएगा", "दिखाया", "मैं-दिखाऊँगा"]·ID["Aku-akan-menunjukkan", "Aku-tunjukkan.", "Dia-menunjukkan", "Ia-akan-menunjukkan", "Tunjukkanlah", "akan-menunjukkan", "aku-akan-menunjukkan", "ia-menunjukkan", "menunjukkan", "tunjukkan", "tunjukkanlah"]·IT["mostrare"]·jav["Kawula-badhé-nedahaken", "Kula-badhé-nedahaken", "badhé-nedahaken", "badhé-nuduhaken", "bakal-nuduhaken", "kawula-badhe-nedahaken", "nedahaken", "piyambakipun-nedahaken", "sampun-nedahaken,", "tedah-Kula.", "tedahna", "tedhahna", "tuduhna"]·KO["그가-보여주었다", "내가-보여주겠다", "보여-다오", "보여라", "보여주겠다", "보여주리라", "보여주셨다", "보여주소서", "보여주시리라", "보여주었다", "보여줄-것이니", "보여줄-것이다", "보여줬다", "보이라", "보이시리라"]·PT["mostra", "mostra-me", "mostrarei", "mostrará", "mostrou"]·RU["покажет", "покажи", "покажу", "показал"]·ES["mostrará", "mostraré", "mostró", "muestra", "muéstrame", "te-mostraré"]·SW["akamwonyesha", "akanionyesha", "akawaonyesha", "alinionyesha", "aliwaonyesha", "amenionyesha,", "atamwonyesha", "ataonyesha", "atawaonyesha", "jionyeshe", "nionyeshe", "nitakuonyesha", "tuonyeshe"]·TR["göster", "gösterdi", "gösterecek", "göstereceğim", "göstereyim", "sana"]·urd["دِکھایا", "دکھا", "دکھاؤں", "دکھاؤں-گا", "دکھاؤں-گا-مَیں", "دکھائے", "دکھائے-گا", "دکھائےگا", "دکھایا", "دکھایا-اُس-نے", "کام"]
Matt 4:8, Matt 8:4, Matt 16:21, Mark 1:44, Mark 14:15, Luke 4:5, Luke 5:14, Luke 20:24, Luke 22:12, Luke 24:40, John 2:18, John 5:20 (+21 more)
Related Senses
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
BDB / Lexicon Reference
δείκνυμι (also δεικνύω Refs 8th c.BC+; Ionic dialect δέκνυμι Refs 5th c.BC+; Cretan dialect δίκνυμι (προ-) Refs; 3rd.pers. singular δείκνυ Refs 8th c.BC+; imperative δείκνυεRefs 5th c.BC+, 3rd.pers. singular δεικνύτω Refs 5th c.BC+: imperfect 3rd.pers. plural ἐδείκνυσαν Refs 5th c.BC+, also -υον Refs 5th c.BC+; 3rd.pers. singular δείκνυεν Refs 5th c.BC+: future δείξω Refs 8th c.BC+, Ionic dialect…