γογγύζω G1111
To grumble, murmur, or mutter in discontent; to express dissatisfaction through low-voiced complaint against a person or situation.
A verb capturing the low rumble of collective discontent — the kind of under-the-breath complaining that spreads through a crowd. In the Gospels it appears when the Pharisees murmur against Jesus for eating with sinners (Luke 5:30), when the crowd grumbles because Jesus claims heavenly origin (John 6:41, 43, 61), and when laborers protest unequal wages (Matt 20:11). Paul warns the Corinthians not to grumble as Israel did in the wilderness (1 Cor 10:10). Spanish 'murmurar' and German 'murren' both echo the same onomatopoeic quality found in the Greek, where the repeated gamma sounds mimic the buzzing of discontent.
Senses
1. grumble, murmur — To mutter, murmur, or grumble in discontent, expressing dissatisfaction through low-voiced complaint directed against someone or something. All eight NT occurrences share this sense — whether it is vineyard workers protesting the master's generosity (Matt 20:11), Pharisees objecting to Jesus' table fellowship (Luke 5:30), or the Judean crowd disputing Jesus' claim to have come down from heaven (John 6:41, 43). The multilingual evidence uniformly reflects complaining: Spanish 'murmurar,' French 'murmurer,' German 'murren' — each capturing the same grumbling undertone. 8×
AR["تَتَذَمَّروا", "تَتَذَمَّرُوا", "تَذَمَّروا", "كانَ-يَتَذَمَّرونَ", "كَانُوا-يَتَذَمَّرُونَ", "مُتَذَمِّرِينَ", "يَتَذَمَّرُونَ"]·ben["অভিযোগ-করল", "তোমরা-বুড়বুড়-কর,", "বড়বড়-করতেন", "বিড়বিড়-কর", "বিড়বিড়-করছিল", "বিড়বিড়-করছে", "বুড়বুড়-করেছিল,"]·DE["murren", "ἐγόγγυζον"]·EN["Were-grumbling", "are-grumbling", "grumble", "grumbled", "grumbling", "were-grumbling"]·FR["murmurer"]·heb["לָנוּ", "מִתְלַחֲשִׁים", "מִתְלוֹנְנִים", "רָגְנוּ", "רָטְנוּ", "תִּלְוֹנוּ", "תִּתְלוֹנְנוּ"]·HI["कुदुबुदअते-थे", "बुड़बुड़ाओ", "बुड़बुड़ाते-थे", "बुड़बुड़ाते-हुए", "बुड़बुड़ाते-हैं", "बुड़बुड़ाया"]·ID["Bersungut-sungutlah", "bersungut-sungut"]·IT["egogguzon", "gogguzete", "gogguzontos", "gogguzousin", "mormorare"]·jav["Greneng", "greneng", "grenengan", "nggrundel", "nggrundhel", "ngudarasa,", "sami-ngudarasa,"]·KO["불평했다", "수군거리는-것을", "원망하고-있다", "원망하고-있었다", "원망하여", "원망하지", "원망하지-말라", "투덬거렸다"]·PT["murmurando", "murmuraram,", "murmuravam", "murmureis,"]·RU["Роптали", "роптали", "роптали,", "ропщите", "ропщите,", "ропщут", "ропщущую"]·ES["Murmuraban", "murmuraban", "murmuran", "murmurando", "murmuraron", "murmuréis"]·SW["Walinungʼunika", "dhidi-ya", "msinungʼunike,", "nungʼunike", "ukiungʼunika", "wakanung'unika", "walivyonungʼunika,", "wananungʼunika"]·TR["Söyleniyorlardı", "söylendi", "söylenen", "söylenin", "söyleniyorlar", "söyleniyorlardı"]·urd["بڑبڑاؤ", "بڑبڑاتے-تھے", "بڑبڑاتے-ہوئے", "بڑبڑاتے-ہیں", "بڑبڑایا", "مت"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
γογγύζω, Ionic dialect Refs 2nd c.AD+, mutter, murmur, grumble, ἐπί τινι LXX+NT+3rd c.BC+ __2 of doves, coo, Refs 2nd c.AD+. (Cf. Sanskrit ga[ndot]gūyati 'utter cries of joy'.)