Search / G1061
γαμ-ίσκω G1061
V-PPA-NMP  |  8× in 1 sense
To give in marriage; to arrange or bestow someone (especially a daughter) in marriage.
A variant form of γαμίζω, this verb describes the act of giving someone in marriage — typically a parent or guardian arranging a marriage rather than the person marrying. Jesus uses it in eschatological discourse: in the days of Noah, people were 'marrying and being given in marriage' right up until the flood (Matt 24:38; Luke 17:27). He also teaches that in the resurrection, people neither marry nor are given in marriage but are like angels (Matt 22:30; Mark 12:25; Luke 20:35). The passive voice 'being given in marriage' reflects the ancient social reality where marriages were arranged. Spanish 'dar en matrimonio' and French 'donner en mariage' precisely mirror this causative meaning.

Senses
1. give in marriage To give in marriage, to arrange a marriage for someone — the causative counterpart to γαμέω (to marry). The active voice implies the role of a parent or guardian bestowing a child in marriage, while the passive means 'to be given in marriage.' Jesus employs it in two contexts: describing pre-flood normalcy where people were 'marrying and being given in marriage' (Matt 24:38; Luke 17:27), and teaching that in the resurrection this institution ceases (Matt 22:30; Mark 12:25; Luke 20:35). Spanish 'dar en matrimonio' and French 'donner en mariage' preserve the causative sense precisely.
GROUPS_COMMUNITY Association Marriage and Mastery
AR["المُزَوِّجُ", "يُزَوَّجونَ", "يُزَوِّجونَ"]·ben["বিবাহে-দেওয়া-হয়", "বিয়ে-দিচ্ছিল", "বিয়ে-দেওয়া", "বিয়ে-দেওয়া,", "বিয়ে-দেওয়া-হয়"]·DE["verheiraten", "γαμίζονται", "γαμίζοντες", "γαμίσκονται", "ἐγαμίζοντο"]·EN["are-given-in-marriage", "giving-in-marriage", "they-were-being-married"]·FR["donner-en-mariage"]·heb["אֶלָּא", "הַמַּשִׂיא", "הֻשְׂאוּ", "מִתְחַתְּנוֹת", "מַשִׂיא", "מַשִׂיאִים", "מֻנִשָּׂאִים"]·HI["ब्याही-जाती-हैं", "विवाह-करनेवाला", "विवाह-कराते-हैं", "विवाह-दिए-जाते", "विवाह-देते-हुए", "विवाह-होते-थे"]·ID["dinikahkan", "menikahkan", "menikahkan,"]·IT["egamizonto", "gamiskontai", "gamizontai", "gamizontes", "sposare"]·jav["dipun-epang,", "karabekaken", "ngawinaken", "ngawinaken,", "ngrabèkaken", "sami-dipun-kramakaken;", "sami-dipun-kramanaken"]·KO["결혼시키는-자는", "시집가지", "시집간다", "시집보내고-있었다", "시집보내진다", "시집보냈다"]·PT["dando-em-casamento", "dando-em-casamento,", "davam-se-em-casamento", "são-dados-em-casamento", "são-dados-em-casamento,"]·RU["выдающий-замуж", "выдающий-замуж,", "выходили-замуж", "выходят-замуж", "выходят-замуж,", "выходящие-замуж"]·ES["dando-en-matrimonio", "dándose-en-matrimonio", "se-daban-en-matrimonio", "son-dadas-en-matrimonio", "son-dados-en-matrimonio"]·SW["anayemwoza", "asiyemwoza,", "bali", "hadi", "hawaoleki", "waliozwa", "wanaolewa"]·TR["daha iyi", "evlendirilerek", "evlendirilirler", "evlendiriliyorlardı", "o-"]·urd["بیاہ-دیے-جاتے-تھے", "بیاہی-جاتیں", "بیاہے-جاتے-ہوئے", "بیاہے-جاتے-ہیں", "شادی-کرائی-جاتی-ہے", "شادی-کرانے-والا"]

Related Senses
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G2992 1. people/nation (an ethnic or political community) (142×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)

BDB / Lexicon Reference
γαμ-ίσκω, ={γαμίζω}, Refs 5th c.AD+ —middle (or passive) in Refs 4th c.BC+; ἀνδρί, of a woman, Refs 6th c.AD+:—passive, NT