Search / G0979
βίος[ῐ] G0979
N-AMS  |  10× in 2 senses
Life or manner of living; livelihood, possessions — earthly existence versus material means of subsistence
Unlike zoe, which in the New Testament typically carries spiritual or eternal connotations, bios is firmly earthly. It divides into two senses that classical Greek already distinguished: life as lived experience and life as material resources. The parable of the sower warns that 'cares and riches and pleasures of life' choke the word (Luke 8:14), while the widow at the temple treasury cast in 'all the livelihood she had' (Mark 12:44; Luke 21:4). Spanish captures both with 'vida' but also uses 'bienes' (goods) and 'sustento' (sustenance) for the material sense, revealing the split that a single translation might obscure.

Senses
1. life, manner of living Life understood as earthly existence, daily experience, or manner of living — not eternal or spiritual life (which is zoe) but the course and quality of one's temporal existence. Jesus warns that thorns represent 'cares of this life' (Luke 8:14), and Paul prays for a 'quiet and peaceable life' (1 Tim 2:2). The woman with the hemorrhage spent her whole 'life' seeking a cure (Luke 8:43). German 'Leben' and French 'vie' both serve this sense without distinguishing it from the material sense below.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Life and Livelihood
AR["الحَياةِ", "حَياةً", "حَياةِ", "مَعيشَتِها"]·ben["জীবন", "জীবনের"]·DE["Leben", "βίον›", "βίου"]·EN["life", "living"]·FR["vie"]·heb["הַחַיִּים", "חַיִּים"]·HI["जिवन", "जीवन", "जेएवन"]·ID["hidup", "hidup,", "kehidupan"]·IT["bion", "biou", "vita"]·jav["gesang"]·KO["삶-의", "삶을"]·PT["sustento", "vida", "vida,"]·RU["жизни", "жизнь", "житейская,", "имущество"]·ES["vida"]·SW["maisha"]·TR["geçimini›,", "hayat", "yaşamı", "yaşamın", "yaşamın,"]·urd["زندگی", "زندگی-کے", "زندگی،", "مال"]
2. livelihood, possessions, means of living Livelihood, material possessions, or means of subsistence — what one has to live on rather than the living itself. The prodigal son squandered his 'livelihood' (Luke 15:12, 30), and the poor widow put in 'all the livelihood she had' (Mark 12:44; Luke 21:4). Spanish differentiates this sense with 'bienes' (goods/possessions) and 'sustento' (sustenance) alongside the general 'vida,' and 1 John 3:17 asks how God's love can dwell in someone who has the world's 'goods' yet shuts his heart against a brother in need.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Life and Livelihood
AR["مَعيشَةُ", "مَعيشَةِ", "مَعيشَتِ", "مَعِيشَةَ", "مَعِيشَتَكَ"]·ben["জীবন-যাপন", "জীবিকা", "জীবিকার"]·DE["Leben", "βίον"]·EN["livelihood", "living"]·FR["vie"]·heb["הַ-חַיִּים", "הַנְּכָסִים", "חַיֶּיהָ", "נְכָסִים", "נְכָסֶיךָ"]·HI["जीविका", "धन", "धन।"]·ID["harta", "kehidupan", "penghidupan", "penghidupan-nya"]·IT["bion", "vita"]·jav["bandha", "gesang", "pagesangan", "pagesangan.", "panggesangan"]·KO["생활비를", "생활을", "소유-를"]·PT["bens", "sustento"]·RU["достаток", "пропитание", "состояние"]·ES["bienes", "sustento", "vida"]·SW["maisha", "mali"]·TR["geçimini", "mallarını"]·urd["دولت", "روزی", "گزارہ", "گزر"]

Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

BDB / Lexicon Reference
βίος[], , life, i. e. not animal life (ζωή), but mode of life Refs 3rd c.AD+, manner of living (mostly therefore of men, see Refs 5th c.AD+; but also of animals, διεχώριζον ζῴων τε βίον δένδρων τε φύσιν Refs 8th c.BC+; διέρχεσθαι βίου τέλος uncertain in Refs 5th c.BC+; proverbial, ἐπὶ Κρόνου βίος 'the Golden Age', Refs 5th c.BC+: rarely in plural, Refs 4th c.BC+; τίνες καὶ πόσοι εἰσὶ β.; Refs