ἀχᾰριστ-ος G0884
ungrateful, thankless, unthankful, without gratitude or appreciation
This adjective describes persons who lack gratitude or fail to show thanks. Classical Greek used it for ungracious, unpleasant people or unrewarding tasks, but in the New Testament it focuses specifically on the moral failure of ingratitude. Jesus uses it to describe how God shows kindness even to the 'ungrateful and evil' (Luke 6:35), while Paul lists it among the vices characterizing people in the last days (2 Tim 3:2). The word combines the negative prefix with 'charis' (grace/favor), suggesting someone immune to grace or unwilling to acknowledge gifts received. All languages render this straightforwardly as 'ungrateful', showing universal recognition of this vice.
Senses
1. sense 1 — Luke 6:35 uses the plural form to describe a class of people who receive divine kindness despite their unthankfulness, while 2 Timothy 3:2 includes it in a vice list characterizing the difficult last days. The multilingual evidence (Spanish 'ingratos', French 'ingrat', German preserving the Greek forms) confirms this as a recognized moral category across cultures. Both contexts treat ingratitude as a serious character defect that, remarkably, does not prevent God's benevolence in the first case but marks dangerous moral decline in the second. 2×
AR["غَيرِ-الشّاكِرينَ", "غَيْرَ-شاكِرينَ"]·ben["অকৃতজ্ঞ,", "অকৃতজ্ঞদের"]·DE["ἀχάριστοι", "ἀχαρίστους"]·EN["ungrateful"]·FR["ingrat"]·heb["כְּפוּיֵי-טוֹבָה", "כְּפוּיֵי־טוֹבָה"]·HI["अक्रितग्य,", "कृतघ्नों"]·ID["tidak-tahu-berterima-kasih", "tidak-tahu-terima-kasih"]·IT["acharistoi", "acharistous"]·jav["ingkang-boten-matur-nuwun", "tanpa-panuwun,"]·KO["감사하지-않는-사람들과", "감사하지-않는-자들"]·RU["неблагодарны", "неблагодарным"]·ES["ingratos"]·SW["wasio-na-shukrani"]·TR["nankör", "nankörler"]·urd["نا-شکرے"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
ἀχᾰριστ-ος, ον, (χᾰρίζομαι) ungracious, unpleasant, οὐκ ἀχάριστα μεθ᾽ ἡμῖν ταῦτ᾽ ἀγορεύειςRefs 8th c.BC+; without grace or charm, οὐκ ἀχάριστα λέγεινRefs 5th c.BC+; -ότερον ἐπιμέλημα a more thankless business, Refs 5th c.BC+ __II of persons, ungracious, unfavourable, Refs 6th c.BC+ __II.2 ungrateful, thankless, Refs 5th c.BC+; σπείρων εἰς ἀχάριστα sowingin thankless soil, Refs 1st c.BC+. adverb…