ἄρτι G0737
Now, just now, at the present moment; marks temporal immediacy or the current time
An adverb anchoring action in the immediate present, often with a nuance of 'right now' or 'at this very moment.' In the New Testament it appears in statements of temporal urgency and contrast—Jesus tells John the Baptist 'permit it just now' (Matt 3:15), and tells his disciples 'you will not see me from now on' (Matt 23:39). The word can shade toward the recent past ('just now,' as when the ruler says his daughter 'has just died,' Matt 9:18) or emphasize the present in contrast to what is coming. Translations across languages uniformly render it as a present-time marker: Spanish 'ahora,' French 'maintenant,' German 'jetzt.'
Senses
1. now — Temporal adverb indicating the present moment or what has just occurred. Across all 36 occurrences, the word centers on immediacy: 'just now' (Matt 9:18), 'from now on' (Matt 23:39, 26:29), or 'at the present time' (1 Cor 13:12). The multilingual evidence—Spanish 'ahora,' French 'maintenant,' German 'jetzt'—converges on a single temporal sense with no semantic split, though English glosses show a subtle range from 'now' to 'just now' to 'present.' 36×
AR["الآن", "الآنَ", "الْآنَ", "الْآنِ"]·ben["এইমাত্র", "এখন", "এখন-পর্যন্ত", "এখন;", "এখন।", "বর্তমান"]·DE["jetzt"]·EN["just-now", "now", "present"]·FR["maintenant"]·heb["עַכְשָׁיו", "עַתָּה"]·HI["अब", "अब-तक", "अब?", "अब।", "अभी"]·ID["baru-saja", "sekarang", "sekarang.", "sekarang;"]·IT["ora"]·jav["samenika", "samenika,", "samenika;", "samenika?", "sapunika", "sapunika,", "sapunika.", "sapunika?", "saweg"]·KO["방금", "아직", "지금", "지금은"]·PT["agora", "agora.", "presente"]·RU["ныне", "нынешнего", "сейчас", "сейчас.", "сих-пор", "теперь", "теперь?", "только-что"]·ES["ahora"]·SW["ambaye", "sasa", "sasa,", "sasa-hivi", "sasa."]·TR["-", "o-", "şimdi", "şimdiden"]·urd["اب", "اب-سے", "ابھی", "اب۔", "اور-میں"]
Matt 3:15, Matt 9:18, Matt 11:12, Matt 23:39, Matt 26:29, Matt 26:53, Matt 26:64, John 2:10, John 5:17, John 9:19, John 9:25, John 13:7 (+24 more)
Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
BDB / Lexicon Reference
ἄρτι [ῐ], adverb just, exactly, of coincidence of Time, just now (not in Refs 8th c.BC+ __1 mostly of the present, with present tense, Refs 6th c.BC+; opposed to πάλαι, with perfect, τέθνηκεν ἄ.Refs 5th c.BC+; ἄ. ἥκεις ἢ πάλα; Refs 5th c.BC+; ἄ... νῦν or νῦν.. ἄ., Refs 5th c.BC+; later, ={νῦν}, NT+3rd c.BC+; ἄ. καὶ πρώην to-day and yesterday, i. e. very lately, Refs 1st c.AD+; ἕως ἄ. till now,…