ἀποβάλλω G0577
to throw away, cast off; to reject or discard something previously held or worn
This verb depicts the forceful action of throwing something away from oneself—whether casting off a garment, jettisoning cargo from a ship, or rejecting something once valued. The classical Greek range includes military contexts (throwing off armor) and commercial ones (selling too cheaply, cutting losses). In the New Testament's two occurrences, the physical and metaphorical merge: Bartimaeus throws off his cloak in eagerness to reach Jesus, while Hebrews warns believers not to cast away their confidence. The Spanish 'desechéis' (reject, discard) and 'habiendo-arrojado' (having thrown off) capture both the physical vigor and the decisiveness of the action.
Senses
1. sense 1 — Mark 10:50 shows the dramatic physical action: blind Bartimaeus 'throwing off' his outer garment as he springs up to meet Jesus—the urgency and joy evident in the gesture. Hebrews 10:35 shifts to the metaphorical: believers are urged not to 'throw away' their confidence (boldness, freedom of speech before God), which has great reward. The cross-linguistic glosses unite around this core of discarding or rejecting: 'wegwerfen' (German, throw away), 'jeter' (French, throw), all preserving the forceful, decisive character of the action. 2×
AR["تَطْرَحُوا", "طَارِحًا"]·ben["দূরে-ফেলে-দিও", "ফেলে-দিয়ে"]·DE["wegwerfen"]·EN["throw-away", "throwing-off"]·FR["jeter"]·heb["הִשְׁלִיךְ", "תַּשְׁלִיכוּ"]·HI["फेंक-दो", "फेंककर"]·ID["membuang"]·IT["apobalon", "apobalēte"]·jav["mbucal"]·KO["버리고", "버리지"]·PT["jogando-fora", "lanceis-fora"]·RU["отбрасывайте", "сбросив"]·ES["desechéis", "habiendo-arrojado"]·SW["akitupa", "tupilie-mbali"]·TR["atarak", "atın"]·urd["اُتار-کر", "پھینکو"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
ἀποβάλλω, future -βαλῶ, throw off, ἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλεRefs 8th c.BC+: with genitive, throw off from, ἀ. ὀμμάτων ὕπνονRefs 5th c.BC+:—middle, throw off from oneself, cast off, δύναμιν βασιλέωςRefs 5th c.BC+ __2 throw away, Refs 5th c.BC+; τὸν ἄνδρα τὸν πάρος ἀ. reject him, Refs 5th c.BC+; ἀ. τὰ κέρατα, τὰς ὁπλάς, cast, shed, Refs 4th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+; οὐδεὶς ἀ. ἑκών jettisons cargo,…