Throwing and Casting
Community Cluster · 42 senses · 28 lemmas
Lemmas in this domain
[שָׁלַךְ125] vb. Hiph.112 throw, fling, cast (Ph. שלך in cp. n.pr., meaning dub.; Arabic سَلَكَ is travel (or cause to travel) along a road, cause to enter);—Pf. 3 ms. הִשְׁלִיךְ Am 8:3 +; 2 ms. sf. consec. וְהִשְׁלַכְתּוֹ Je 51:63; 2 fpl. consec. וְהִשְׁלַכְתֶּ֫נָה Am 4:3, etc.; Impf. יַשְׁלִיךְ Is 2:20, וַיַּשְׁלֵךְ Ju 9:17 +, etc.; Imv. ms. הַשְׁלֵךְ Ex 7:9 ψ 55:23, fs. הַשְׁלִיכִי Je 7:29, etc.; Inf. abs. הַשְׁלֵךְ Je 22:19; 36:23; cstr. הַשְׁלִיךְ Ec 3:5, 6, etc.; Pt. מַשְׁלִיךְ Mi 2:5 ψ 147:17, etc.;— 1. usually human subj., throw, cast: a. acc. rei, with many prep.: e.g. אֶל loc. 2 K 23:12; Ez 5:4; Zc 5:8(×2) +, also (acc. rei om.) Ex 15:25 (J), Nu 19:6 (P) +; ב loc, Ex 32:24 (E), Ez 7:19 +; rarely ל loc. 2 Ch 30:14 and (acc. om.) 24:10; עַל loc. 2 K 23:6, ה—ָ loc. Ex 4:3(×2), שָׁ֫מָּה Ju 8:25; 2 K 6:6 (acc. om.), etc.; especially of casting dead bodies, אֶל loc. Jos 8:29 (J), 10:27 (J), + 3 times, ב loc. Am 8:3; 2 K 9:25, 26; 13:21, מֵהָֽלְאָה לְ Je 22:19; acc. rei + אֶל pers. 1 K 19:19; 2 S 20:22 (acc. om.); acc. rei c. עַל pers. Na 3:6; Ju 9:53; 2 S 11:21 (+ מֵעַל), etc.; acc. rei + מִיָּד Ex 32:19 (E), cf. Dt 9:17 (מֵעַל); + ל of animal Ex 22:30 (E), Is 2:20, etc. ψ b. c. acc. pers., אֶל of pit Gn 37:22 (E), Je 38:6, 9, ב of pit Gn 37:20 (E), c. ה loc. v 24 (E; pit), Ex 1:22 (J), cf. Am 4:3 (si vera l.); תַּחַת loc. Gn 21:15 (E); acc. י׳, fig., c. אַהֲרֵי גַוֶּךָ֑ 1 K 14:9 (of apostasy), Ez 23:35, so י׳’s law Ne 9:26, words (אַחֲרֵי pers. reflex.) ψ 50:17. †c. throw away, acc. rei Ju 15:17 (מִיָּדוֹ), 2 K 7:15; Ez 20:7, 8 ψ 2:3 (מִן reflex.), Ec 3:5 (opp. = כָּנַס); acc. om. Je 7:29; Jo 1:7 (of locusts); abs. Ec 3:6 (opp. שָׁמַר); acc. of transgr. Ez 18:31 (fig.; מֵעַל reflex.). †d. cast off, shed, blossom (like flower) Jb 15:33. e. cast down (late), subj. goat, acc. ram, Dn 8:7 (אַ֫רְצָה) little horn, acc. אֱמֶת v 12 (id.); acc. pers. (lit.) 2 Ch 25:12 (מִן loc.), Jb 18:7 his (own) counsel felleth him; so prob. Je 9:18 they have overthrown our dwellings (Du reads Hoph.). f. fig., ψ 55:23 cast על־י׳ thy lot. 2. י׳ subj.: a. cast, acc. rei, + עַל pers. Jos 10:11 (E), sandal upon Edom ψ 60:10 = 108:10 (sign of possession); ice (no prep.) 147:17 shoot against Nu 35:20; Jb 27:22. b. acc. pers. + ב loc. 2 K 2:16 (subj. רוּחַ י׳), Ne 9:11; Jon 2:4 (+ acc. loc.); + אַ֫רְצָה Ez 28:17 (fig.); אֶל loc. (of exile) Dt 29:27; especially of י׳’s rejecting men, acc. pers. + מֵעַל פָּנָיו 2 K 13:23; 24:20, cf. 2 K 17:20; Je 7:15(×2); 52:3, also ψ 51:13 and (without מִן) 71:9; casting sins (acc.) אַחֲרֵי גֵּוְךָ Is 38:17, ב loc. Mi 7:19. c. cast down, honour of Israel + acc. loc. מִן loc., La 2:1; acc. pers. ψ 102:11 (opp. נָשָׂא). 3. phrases: הִשׁ׳ גּוֹרָל †Jos 18:8, 10 (RD) cast lots ל in behalf of; מַשׁ׳ חֶבֶל בְגוֹרָל Mi 2:5 (v. גּוֹרָל 3, i. חֶבֶל 2); מַשׁ׳ בַּיְאוֹר חַכָּה Is 19:8 i.e. fishermen; וַיַּשְׁלֵךְ נַפְשׁוֹ מִנֶּגֶד Ju 9:17, v. נֶ֫גֶד" dir="rtl" >נֶגֶד 2 c; מִשִּׁנָּיו אַשׁ׳ טָ֑רֶף Jb 29:17 out of his teeth I cast the prey. †Hoph. Pf. 3 ms. הֻשְׁלַךְ Dn 8:11; 2 ms. הָשְׁלַכְתָּ Is 14:19, etc.; Impf. 2 fs. וַתֻּשְׁלְכִי Ez 16:5; 3 mpl. יֻשְׁלָ֑כוּ Is 34:3; Pt. מֻשְׁלָךְ 2 S 20:21, etc.;— 1. be thrown, cast, subj. head, אֶל pers. + בְּע��ד of wall 2 S 20:21; carcass, ב loc. 1 K 13:24, 25, 28; Je 14:16; לַחֹרֶב 36:30. 2. be cast forth, out, abs. of dead Is 34:3; מִן of grave 14:19; אֶל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה Ez 16:5 (Jerus. personified as infant); עַל־הָאָרֶץ Je 22:28 (of exile). 3. be cast down, לָאָרֶץ Ez 19:12 (Isr., fig. of vine); abs. of sanctuary Dn 8:11. 4. metaph., be cast, על of י׳ ψ 22:11 (i.e. on his protection).
βάλλω, future βᾰλῶ (in Attic dialect Prose only in compounds), Ionic dialect βαλέω Refs 8th c.BC+aorist 2 ἔβᾰλον, Ionic dialect προ-βάλεσκε Refs 8th c.BC+; later aorist 1 ἔβαλα LXX; Epic dialect and Ionic dialect infinitive βαλέειν Refs 8th c.BC+; optative βλείης in Refs 5th c.BC+, participle βλείς Refsperfect βέβληκα: pluperfect ἐβεβλήκειν, Epic dialect βεβλήκειν Refs 8th c.BC+:—middle, Ionic dialect imperfect βαλλέσκετο Refs 5th c.BC+future βᾰλοῦμαι (προ-) Refs 8th c.BC+aorist 2 ἐβᾰλόμην, Ionic dialect imperative βαλεῦ Refs 5th c.BC+ used mostly in compounds:—passive, future βληθήσομαι Refs 5th c.BC+; participle δια-βεβλησόμενος Refs 2nd c.AD+: aorist ἐβλήθην Refs 8th c.BC+ also has an Epic dialect aorist passive, ἔβλητο Refs 8th c.BC+; subjunctive βλήεται Refs 8th c.BC+; optative βλῇο or βλεῖο Refs 8th c.BC+; infinitive βλῆσθαι Refs; participle βλήμενος Refsperfect βέβλημαι, Ionic dialect 3rd.pers. plural βεβλήαται Refs (but 3rd.pers. singular Refs 5th c.BC+pluperfect ἐβεβλήμην (περι-) Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 3rd.pers. plural περι-εβεβλέατο Refs 5th c.BC+ — _Epic dialect_ perfect βεβόλημαι in special sense, see at {βολέω}. __A active, throw: __I with accusative of person or thing aimed at, throw so as to hit, hit with a missile, frequently opposed to striking with a weapon in the hand, βλήμενος ἠὲ τυπείς Refs 8th c.BC+; so even in ἐγγύθεν ἐλβὼν βεβλήκει.. δουρί Refs; but later opposed to τοξεύειν, Refs 8th c.BC+; so τὸν δ᾽ Ὀδυσεὺς κατὰ λαιμὸν.. βάλεν ἰῷ Refs 8th c.BC+; also βάλε Τυδεΐδαο κατ᾽ ἀσπίδα smote upon it, Refs __I.2 less frequently of things, ἡνίοχον κονίης ῥαθάμιγγες ἔβαλλον Refs; of drops of blood,Refs 5th c.BC+; of the sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [θάμνους] Refs 8th c.BC+ (so passive, σελήνη.. δι᾽ εὐτρήτων βαλλομένη θυρίδων Refs 1st c.BC+; strike the senses, of sound, ἵππων ὠκυπόδων ἀμφὶ κτύπος οὔατα βάλλει Refs 8th c.BC+; of smell, ὀσμὴ β. τινά Refs __I.3 metaphorically, β. τινὰ κακοῖς, φθόνῳ, ψόγῳ, smite with reproaches, etc., Refs 5th c.BC+ (hence metaphorically, praise, Refs 4th c.BC+ __II with accusative of the weapon thrown, cast, hurl, of missiles, rare in Refs 8th c.BC+: with dative, of the weapon, throw or shoot with a thing, οἱ δ᾽ ἄρα χερμαδίοισι.. βάλλον Refs 8th c.BC+ throw at one, Refs 5th c.BC+ hitting the mark, Refs 5th c.BC+ __II.2 generally of anything thrown, εἰς ἅλα λύματ᾽ ἔβαλλον Refs 8th c.BC+; εὐνὰς β. throw out the anchor-stones, Refs; β. σπόρον cast the seed, Refs 3rd c.BC+manure, Refs 2nd c.AD+: metaphorically, ὕπνον.. ἐπὶ βλεφάροις β. Refs 8th c.BC+ __II.2.b of persons, β. τινὰ ἐν κονίῃσιν, ἐν δαπέδῳ, Refs 8th c.BC+:—passive, ὑπὸ χλαίνῃ βεβλημένος Refs 1st c.BC+on a sick-bed, NT+8th c.BC+; β. τινὰ ἐς ἔχθραν, ἐς φόβον, Refs 5th c.BC+; also ἐν αἰτίᾳ or αἰτίᾳ β. τινά, Refs 5th c.BC+ __II.3 let fall, ἑτέρωσε κάρη βάλεν Refs 8th c.BC+; β. τοὺς ὀδόντας cast, shed them, Refs 4th c.BC+; so βάλλειν alone,Refs __II.4 of the eyes, ἑτέρωσε βάλ᾽ ὄμματα cast them, Refs 8th c.BC+ aiming at.., Refs 3rd c.AD+; βαλὼν πρὸς αὐτό directing one's gaze at.., Refs __II.5 of animals, push forward or in front, τοὺς σοὺς [ἵππους] πρόσθε βαλών Refs 8th c.BC+; πλήθει πρόσθε βαλόντες (i.e. ἵππους)Refs 3rd c.BC+ __II.6 in a looser sense, put, place, with or without a notion of haste, τὼ μὲν.. βαλέτην ἐν χερσὶν ἑταίρων NT+8th c.BC+; β. πλίνθους lay bricks, Refs; pour, οἶνον εἰς ἀσκούς NT+1st c.AD+: metaphorically, ἐν στήθεσσι μένος βάλε ποιμένι λαῶν Refs 8th c.BC+; ὅπως.. φιλότητα μετ᾽ ἀμφοτέροισι βάλωμεν may put friendship between them,Refs 8th c.BC+; but also θυμῷ, ἐς θυμὸν β., lay to heart, Refs 5th c.BC+ __II.6.b especially of putting round, ἀμφ᾽ ὀχέεσσι θοῶς βάλε καμπύλα κύκλα Refs 8th c.BC+; of clothes or arms, ἀμφὶ δ᾽ Ἀθήνη ὤμοις.. βάλ᾽ αἰγίδα Refs; put on, φαιὰ ἱμάτια Refs 2nd c.BC+ __II.6.c place money on deposit, ἀργύριον τοῖς τραπεζίταις NT __II.6.d pay, Refs 2nd c.AD+ __II.7 of dice, throw, τρὶς ἓξ βαλεῖν Refs 5th c.BC+ absolutely, by its throw, Refs 4th c.BC+: metaphorically, εὖ or καλῶς βάλλειν to be lucky, successful, Refs 5th c.BC+ __III intransitive, fall, ποταμὸς Μινυήϊος εἰς ἅλα βάλλων Refs 8th c.BC+; ἄνεμος κατ᾽ αὐτῆς (i.e. νεώς) ἔβαλε NT; [ἵππους] περὶ τέρμα βαλούσας having run round the post, Refs 8th c.BC+; ἐγὼ δὲ.. τάχ᾽ ἐν πέδῳ βαλῶ (i.e. ἐμαυτήν) Refs 4th c.BC+; λίμνηθεν ὅτ᾽ εἰς ἁλὸς οἶδμα βάλητε arrive at.., Refs 3rd c.BC+; εἴσω β. enter a river's mouth, Oracle texts cited in Refs 1st c.BC+; βαλὼν κάθευδε lie down and sleep, Refs 2nd c.AD+; τί οὖν, οὐ ῥέγκω βαλώνRefs 4th c.BC+ __III.2 in familiar language, βάλλ᾽ ἐς κόρακας away with you! be hanged! Refs 5th c.BC+ __B middle, put for oneself, ὡς ἐνὶ θυμῷ βάλλεαι that thou may'st lay it to heart, Refs 8th c.BC+; εἰς or ἐπὶ νοῦν, εἰς μνήμην, Refs 4th c.BC+; ἐπ᾽ ἑωυτῶν βαλόμενοι on their own responsibility, Refs 5th c.BC+; ἑτέρως ἐβάλοντο θεοί, see l. for ἐβόλοντο in Refs 8th c.BC+ __B.2 τόξα or ξίφος ἀμφ᾽ ὤμοισιν βάλλεσθαι throw about one's shoulder, Refs 8th c.BC+ __B.3 ἐς γαστέρα βάλλεσθαι γόνον conceive, Refs 5th c.BC+ __B.4 lay as foundation, κρηπῖδα βαλέσθαι Refs 5th c.BC+; also, lay the foundations of, begin to form, οἰκοδομίας Refs 5th c.BC+; simply, build, ἱερὸν περί τι Refs 2nd c.AD+; β. ἄγκυραν cast anchor, Refs 5th c.BC+ __B.II rarely, χρόα βάλλεσθαι λουτροῖς dash oneself with water, bathe, Refs 5th c.BC+ Root g[uglide]el- 'throw', Sanskritgalati 'trickle', OHG. quellan 'spurt up', Lithuanian gulēti 'lie'.)
† [יָדָה] vb. throw, cast (Arabic وَدَى exeruit, emisit, ii. iv. emisit (all now in special senses); Ethiopic ወደየ: throw, cast on or in (very often; cf. ወደደ:); whence Hiph. give thanks, confess (orig. acknowledge?) is commonly derived, perhaps from gestures accompanying the act, v. Thes LagOr ii. 22, yet connexion uncertain; Aramaic Pa. וַדֵּי, Aph. אוֹדִי confess, ܐܰܘܕܺܝ, ܐܫܬܘܕ�� id.; but Ethiopic አስተዋደየ accuse, perhaps also from gesture; Palm. מודא render thanks, often in votive inscrr., see Vog on No. 79; עבד ומודא Vog No. 101 = εὐχαρίστως ἀνέθηκε; מודן כל יום Vog No. 93. 1; ידתא pious Vog No. 29) Palm. ידתא 4 (arrows) at Je 50:14 (read prob., with some Codd. יְרוּ). Pi. Impf. וַיַּדּוּ בִּי La 3:53 and they cast (stones) on me; Inf. יַדּוֹת Zc 2:4 to cast down (the horns of the nations). Hiph. (connex. with ידה throw, obscure, yet v. supr.) Pf. הוֹדוּ 1 K 8:33 + 3 times; הוֹדִינוּ ψ 75:2(×2); Impf. יְהוֹדֶה Ne 11:17 (on form v. Ges§ 53, R. 7); יוֹדֶה ψ 6:6; 1 s. sf. אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 (Gesl.c.); אוֹדֶנּוּ 42:6, 12; 43:5; pl. יוֹדוּ 99:3 + 6 times; sf. יְהוֹדוּךָ 44:18 (Gesl.c.); יוֹדֻךָ 49:19, etc. + 41 times Impf.; Imv. הוֹדוּ Is 12:4 + 16 times; הֹדוּ ψ 107:1; Inf. הוֹדוֹת 1 Ch 25:3 + 11 times; הוֹדֹת Ezr 3:11; הֹדוֹת 1 Ch 16:7 + 4 times (see Baer ψ 92:2); Pt. מוֹדֶה Pr 28:13; pl. מוֹדִים 1 Ch 29:13;— 1. give thanks, laud, praise; a. c. acc. (1) of men, Judah Gn 49:8 (poetic play on name); Job (ironical) Jb 40:14; the king ψ 45:18; the rich 49:19; (2) of י׳, Gn 29:35 (J expl. name יהודה); elsewhere (mostly ψψ and Ch) of ritual worship (v. LagOr. ii. 22 f.); obj. שֵׁם י׳ Is 25:1 ψ 44:9; 54:8; 99:3; 138:2; 142:7; פֶּלֶא י׳ 89:6; יהוה 7:18; 9:2; 109:30; 111:1; יָהּ 118:19; sf. -ךָ referring to God 30:10, 13; 35:18; 43:4; 52:11; 67:4(×2), 6(×2); 71:22; 76:11; 88:11; 118:21, 28; 119:7; 138:1; 139:14 Is 38:18, 19 (song of Hez.); ֶנּוּ ψ 42:6, 12; 43:5; מִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ 28:7 with my song will I praise him; אוֹדְךָ י׳ I will praise thee י׳ 2 S 22:50 = ψ 18:50 = 108:4, Is 12:1 (exilic hymn); אדני ψ 57:10; 86:12, cf. 138:4; 145:10. b. sq. לְ, only of the ritual worship: לְשֵׁם י׳ ψ 106:47 = 1 Ch 16:35, ψ 122:4; 140:14; לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ 30:5; 97:12; לי׳ 1 Ch 16:4, 7, 41; 23:30; 25:3; 2 Ch 5:13; 7:6; 20:21 ψ 33:2; 92:2; 105:1 = 1 Ch 16:8 = Is 12:4; הודו לי׳ כי טוב give thanks to י׳ for he is good ψ 106:1; 107:1; 118:1, 29; 136:1 1 Ch 16:34; so Je 33:11 (sq. אֶת־י׳); cf. הוד(ו)ת 2 Ch 7:3 Ezr 3:11; יודו לי׳ חסדו ψ 107:8, 15, 21, 31; לאלהים Ne 12:46 ψ 136:1; לאדני v 3; לאל v 26; sfs. referring to God: לְךָ 6:6; 79:13; 119:62; לוֹ 100:4; לך + אלהים 75:2(×2) 1 Ch 29:13; abs. 2 Ch 31:2 Ne 11:17; 12:24 all of the ritual worship. 2. confess, a. the name of God, ‖ שׁוּב, התחנן, התפלל, 1 K 8:33, 35 = 2 Ch 6:24, 26. b. עֲלֵי פשׁע ψ 32:5 (‖ לֹא כִסִּיתִי); מוֹדֶה וְעֹזֵב (פשׁעיו) Pr 28:13 confessing and forsaking (his transgressions; opp. מְכַסֶּה). Hithp. Pf. הִתְוַדָּה Lv 5:5; 16:21; הִתְוַדּוּ 26:40 Nu 5:7; Impf. 1 s. אֶתְוַדֶּה Dn 9:4; pl. יִתְוַדּוּ Ne 9:2; Inf. sf. הִתְוַדֹּתוֹ Ezr 10:1; Pt. מִתְוַדֶּה Ne 1:6 Dn 9:20; pl. מִתְוַדִּים 2 Ch 30:22 Ne 9:3;— 1. confess, abs. Ezr 10:1 Ne 9:3 Dn 9:4; c. acc. עָוֹן Lv 16:21 (P), 26:40 (H); חטאת Nu 5:7 (P), Dn 9:20; אֲשֶׁר חָטָא Lv 5:5 (P); עַל חטאות Ne 1:6; 9:2. 2. give thanks, ליהוה, in the ritual worship 2 Ch 30:22.
† יָרָה vb. throw, shoot (NH shoot, Hiph. teach; Aramaic Aph. אוֹרִי teach; Ethiopic ወረወ jecit; Amh. warê is information, news, v. NöZMG 1886, 724; Assyrian ârû, lead, guide, DlHWB 241; têrtu, law, DlHA 49; Zinj. ירי set, found, DHMSendsch. 57, cf. 2 infr.—Buhl distinguished 3√ √ ירה: i. = throw, cf. mod. Arabic warra; ii. Hiph. = moisten, cf. רוה; iii. Hiph. = teach, cf. ראה, Arabic رأى, رَوَى; but evidence for this division hardly sufficient)— Qal Pf. יר׳ Ex 15:4 + 3 times; 1 s. יָרִיתִי Gn 31:51 Jos 18:6; Impf. 1 pl. sf. וַנִּירָם Nu 21:30 (SS after 𝔊 וְנִינָם, see Ges§ 76 (2) e); Imv. יְרֵה 2 K 13:17; Inf. abs. יָרֹה Ex 19:13; cstr. לִיר(וֹ)ת ψ 11:2; 64:5; Pt. יֹרֶה Pr 26:18; pl. יוֹרִים 1 Ch 10:3; יֹרִים 2 Ch 35:23;— 1. throw, cast, with acc.: cast lots Jos 18:6 (E); army into (בְּ) the sea Ex 15:4 (song). 2. cast (= lay, set), corner-stone Jb 38:6; pillar Gn 31:51 (E; v. Zinj. supr.) 3. shoot arrows, abs. Ex 19:13 (E) 2 K 13:17; acc. of arrows 1 S 20:36, 37 Pr 26:18; acc. pers. Nu 21:30 (song, E) ψ 64:5; with לְ pers. 11:2; י(וֹ)רִים archers 1 Ch 10:3 2 Ch 35:23. 4. throw water, rain: Ho 6:3, but v. יוֹרֶה" dir="rtl" >יוֹרֶה early rain (cf. Hiph. 3). Niph. Impf. יִיָּרֶה shot through (with arrows) Ex 19:13 (E). Hiph. Pf. 3 ms. sf. הֹרַנִי Jb 30:19 (הֹרָנִי Baer); הוֹרָהוּ 2 K 12:3; הוֹרֵתָ֑נִי ψ 119:102; 1 s. וְהוֹרֵיתִ֫י Ex 4:15 1 S 12:23; sf. הֹרֵיתִיךָ Pr 4:11; הוֹרֵיתִיךָ Ex 4:12; Impf. יוֹרֶה ψ 25:8 + 5 times; וַיּוֹר 2 K 13:17 (for this and other forms see Ges§ 76 (2) e); וַיֹּרֵנִי Pr 4:4; יוֹרֵנוּ Ju 13:8 + 2 times; יוֹרֶנּוּ ψ 25:12 Is 28:26; וַיּוֹרֵהוּ Ex 15:25; יֹרֵם 2 K 17:27 ψ 64:8; 2 f. sf. תּוֹרְךָ ψ 45:5; תֹּרֶ֑ךָּ Jb 12:7, 8; 2 m. sf. תּוֹרֵם 1 K 8:36 = 2 Ch 6:27; 1 s. אוֹרֶה 1 S 20:20 Jb 27:11; sf. אוֹרְךָ ψ 32:8; 3 mpl. יוֹרוּ Dt 24:8 + 3 times; יֹרוּ 2 S 11:20 2 Ch 35:23; יֹרֻהוּ ψ 64:5; יוֹרוּךָ Dt 17:10 + 2 times; Imv. sf. הֹרֵנִי Jb 34:32; הוֹרֵנִי ψ 27:11 + 2 times; pl. sf. הוֹרוּנִי Jb 6:24; Inf. cstr. הוֹרֹת Gn 46:28 + 3 times; הוֹרֹתָם Ex 24:12; Pt. מוֹרֶה 1 S 20:36 + 5 times; מֹרֶה Pr 6:13; pl. מוֹרִים 1 S 31:3 + 2 times; sf. מוֹרָ֑י Pr 5:13; מוֹרֶיךָ Is 30:20(×2);— 1. throw, cast, with ל, into the mire Jb 30:19. 2. shoot (arrows) 1 S 20:20, 36 2 S 11:20 2 K 13:17; 19:32 = Is 37:33; with ל, of pers. 2 Ch 35:23; acc. pers. ψ 64:5, 8; מוֹרִים archers 1 S 31:3(×2) 1 Ch 10:3. 3. throw water, rain: וְיוֹרֶה צֶדֶק לָכֶם Ho 10:12 and rain righteousness for you (Thes al. under 5); hence מוֹרֶה early rain (cf. Qal 4). 4. point out, shew: לְהוֹרֹת לְפָנָיו גּשְׁנָה Gn 46:28 (J) to point out before him (the way) to Goshen; מֹרֶה בְּאֶצְבְּעֹתָיו Pr 6:13 pointing out with his fingers; acc. pers. et rei Ex 15:25 (JE) ψ 45:5 Jb 6:24. 5. direct, teach, instruct: a. of men, abs. Bezalel in handicraft Ex 35:34 (P); c. acc. pers., a father his son Pr 4:4; the ancients Job Jb 8:10; the animals and the earth, the friends of Job 12:7, 8; c. 2 acc. Is 28:9; בּדֶרֶךְ in the way 1 S 12:23 ψ 25:8; 32:8 Pr 4:11; בְּיַד־אֵל concerning the hand of Ēl Jb 27:11.—מוֹרֶה שֶׁקֶר teaching lies is used of prophet Is 9:14. b. specially of the authoritative direction (v. תּוֹרָה) given by priests on matters of ceremonial observance, with acc. rei and לְ pers. Dt 33:10 (song), they teach thy judgments to Jacob, and thy direction (law) to Israel; double acc. 17:10, 11 according to the direction, wherewith they direct thee; 24:8 (on leprosy), Lv 10:11 (P), abs. 14:57 (P), 2 Ch 15:3 כֹּהֵן מוֹרֶה, Ez 44:23 the Zadokite priests את־עמי יֹרוּ בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל; Mi 3:11 the priests give such ‘direction’ for hire; less technically, of Moses Ex 24:12 (E), of Jehoiada 2 K 12:3, of the Samaritan priests 2 K 17:27, 28. c. of God; c. acc. pers. Is 28:26 ψ 119:102; double acc. Ex 4:12, 15 (J), Ju 13:8 Jb 34:32 1 K 8:36 (= אֶל הַדֶּרֶךְ 2 Ch 6:27), ψ 27:11; 86:11; 119:33; acc. pers. בְּדֶרֶךְ ψ 25:12; מִדְּרָכָיו of his ways Is 2:3 = Mi 4:2. d. of idol-image Hb 2:18 (מוֹרֶה שָׁ֑קֶר), v 19.
† [גָּרַשׁ] vb. drive out, cast out (NH id., Aramaic גְּרַשׁ Pa. Ithp. of divorce, MI19 ויגרשה)— Qal Impf. וַיִּגְרְשׁוּ Is 57:20; Inf. sf. מִגְרָשָׁהּ Ez 36:5 infr.; Pt. act. גֹּרֵשׁ Ex 34:11; pass. f. גְּרוּשָׁה Lv 21:7 + 4 times;—cast out, thrust out, י׳, the Amorites Ex 34:11 (JE; c. מִפְּנֵי); waters, mire and dirt רֶפֶשׁ וָטִיט Is 57:20; pass. only of divorced woman Lv 21:7 (sq. מֵאִישָׁהּ; elsewhere with אַלְמָנָה widow), v 14 22:13 (all H), Nu 30:10 (P) Ez 44:22. On מִגְרָשָׁהּ Ez 36:5 as Aramaic Inf. cf. Ges§ 45 e Köf. 166; Co del., on intern. grounds, cf. 𝔊. Niph. Pf. נִגְרָ֑שׁ Is 57:20; 3 fs. וְנִגְרְשָׁה consec. Am. 8:8; נִגְרַשְׁתִּי Jon 2:5;—be driven away, sq. מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ, i.e. from the presence of Yahweh Jon 2:5; be driven, tossed, as the Nile Am 8:8; of the sea Is 57:20 rel. cl., אֲשֶׁר om., like the sea that is tossed. Pi. Pf. 3 fs. וְגֵרְשָׁה consec. Ex 23:28; גֵּרַשְׁתָּ Gn 4:14, sf. 3 mpl. וְגֵרַשְׁתָּמוֹ consec. Ex 23:31; וְגֵרַשְׁתִּ֫י Ex 33:2, sf. גֵּרַשְׁתִּיהוּ Ez 31:11 (so 𝔗 𝔙, not 𝔊; cf. Co’s conj.); וְגֵּרַשְׁתִּיו consec. Nu 22:11; 3 pl. sf. גֵּרְשׁוּנִי 1 S 26:19 Impf. יְגָרֵשׁ Ex 11:1, וַיְגָ֫רֶשׁ Gn 3:24 + 6 times; sf. וַיְגָרֲשֵׁהוּ ψ 34:1, יְגָֽרֲשֵׁם Ex 6:1; 2 ms. תְּגָרֵשׁ ψ 80:9, וַתְּגָ֫רֶשׁ Jos 24:12; אֲגָרֵשׁ Ju 2:3, וָֽאֲגָרֵשׁ Ju 6:9; sf. 3 ms. אֲגָֽרְשֶׁנּוּ Ex 23:29, 30; Nu 22:6; אֲגָֽרֲשֵׁם Ho 9:15; וַיְגָֽרֲשׁוּ Ju 11:2; יְגָֽרֲשׁוּהָ Zp 2:4, וַיְגָֽרֲשׁוּם Ex 2:17; 2 mpl. תְּגָֽרֲשׁוּן Mi 2:9, וַתְּגָֽרֲשׁוּנִי Ju 11:7; Inf. cstr. לְגָרֵשׁ 1 Ch 17:21 + ‖ 2 S 7:23 Gei We Dr, for MT לארצך; לְגָֽרֲשֵׁנוּ 2 Ch 20:11; abs. id. Ex 11:1; Imv. גָּרֵשׁ Gn 21:10 Pr 22:10;—drive out, away, Hex all JE, incl. poem Dt 33; (י׳ subj.), Adam from garden Gn 3:24 cf. Cain Gn 4:14 (sq. מִן loc., & so 21 times), David (men subj.) 1 S 26:19, id. (Abimelech subj.) ψ 34:1 (title), Hagar (Abr. subj.) Gn 21:10 cf. scorner, Pr 22:10 daughters of Reuel (subj. shepherds) Ex 2:17; Moses and Aaron from Pharaoh’s presence (indef. subj.) Ex 10:11; Gaal etc. (subj. Zebul) Ju 9:41 (sq. מִן c. Inf.), Jephthah (Gil. subj.) Ju 11:2, 7; Abiathar (subj. Sol.) 1 K 2:27 (sq. מִן c. Inf.) wicked from temple (י׳ subj.) Ho 9:15; women from houses (nobles subj.) Mi 2:9; often of Canaanites (hornet subj.) Ex 23:28; Jos 24:12 cf. Ex 23:31 (Israel subj.); also (י׳ subj.; cf. MI19) Ex 23:29, 30; 33:2; Dt 33:27 Jos 24:18; Ju 2:3; 6:9 ψ 78:55; 80:9; 1 Ch 17:21; of Israel from Egypt (subj. Pharaoh) Ex 6:1; 11:1(×2); from land of Moab (subj. Balak) Nu 22:6, 11; Judah from Canaan (subj. Moab & Ammon) 2 Ch 20:11; Egypt from her land (י׳ subj.) Ez 31:11 (but cf. text, supr.); Ashdod (indef. subj.) Zp 2:4. †Pu. Pf. גֹּרְשׁוּ subj. Israelites Ex 12:39; Impf. יְגֹרָ֑שׁוּ subj. despised and miserable outcasts Jb 30:5 both sq. מִן loc.
† [סָקַל] vb. stone, put to death by stoning, also (Pi.) free from stones (appears like denom., but noun unknown; NH סְקִילָא execution by stoning);— Qal Pf. 2 ms. sf. וּסְקַלְתּוֹ consec. Dt 13:11; 3 mpl. sf. וּסְקָלֻנִי consec. Ex 17:4; 2 mpl. וּסְקַלְתֶּם consec. Dt 22:24, etc.; Impf. 3 mpl. יִסְקְלוּ Jos 7:25, sf. יִסְקְלֻהוּ 1 K 21:13, etc.; Imv. mpl. sf. סִקְלֻהוּ 1 K 21:10; Inf. abs. סָקוֹל Ex 19:13; 21:28; cstr. sf. סָקְלוֹ 1 S 30:6;—pelt with stones, stone to death, (as penalty) c. acc. pers. vel animal., Ex 8:22; 17:4 (both JE) 1 S 30:6; 1 K 21:10, abs. Ex 19:13; 21:28 (JE); c. acc. pers. + בְּ instr. בָּאֲבָנִים Dt 13:11; 17:5; 22:21, 24; Jos 7:25; 1 K 21:13. Niph. Impf. 3 ms. יִסָּקֵל be stoned to death Ex 19:13; 21:28, 29, 32 (JE). Pi. Impf. 3 ms. יְסַקֵּל 2 S 16:6, 13, sf. יְסַקְּלֵהוּ Is 5:2; Imv. mpl. סַקְּלוּ Is 62:10;— 1. stone, pelt with stones, c. acc. pers. + בָּאֲבָנִים 2 S 16:6, acc. om. v 13 (‖ עִפַּר בֶּעָפָר). 2. free vineyard (acc.) from stones (Ges§ 52 h) Is 5:2; so also 2 S 4:6, reading pt. f. מְסַקְּלָה חִטִּים lo, the portress was cleansing wheat from stones (for MT לֹקְחֵי ח׳), so We Dr Bu Kit Löhr HPS after 𝔊; (> reading however mostly סֹלְקָה, Qal Pt.); סַקְּלוּ מֵאֶבֶן Is 62:10 free (highway) from stones. Pu. Pf. סֻקַּל be stoned to death 1 K 21:14, 15.—Not in HP; these and other writings (except above) use syn. רגם, cf. BrHex. 73
[טוּל] vb. Pilp. etc., hurl, cast (Arabic طَالَ be extended, elongated; v. HomNS 87 who comp. Assyrian tâlu, Aramaic ܛܰܝܶܠ, טַיֵּל all walk about (cf. spatiari, from spatium); Ethiopic አንጦለለ hang loosely, አንጦልዐ expand)— Pilp. Pt. מְטַלְטֶלְךָ טַלְטֵלָה גָ֑בֶר Is 22:17 hurleth thee violently. Hiph. Pf. הֵטִיל Jon 1:4; וְהֵטַלְתִּ֫י Je 16:13; 22:26; Impf. וַיָּ֫טֶל 1 S 18:11 (but v. infr.), 20:33; אֲטִילֶ֑ךָ Ez 32:4 (𝔊 Co om.) וַיָּטִ֫לוּ Jon 1:5; וַיְטִלֻהוּ Jon 1:15; cast, cast out, of casting a javelin (חֲנִית) 1 S 18:11 (but read here וַיִּטֹּל, √נטל, and took up, so 𝔊 𝔗 Th We Kp Kit, v. also Dr); 20:33 sq. על pers. aimed at; Jonah אֶל־הַיָּם Jon 1:12, 15; also the cargo כֵּלִים 1:5; fig. of י׳ casting Pharaoh על־פני השׂדה Ez 32:4 (Co del. v. supr.; ‖ וּנְטַשְׁתִּיךָ בָאָרֶץ); hurl (send violently), of י׳ sending furious wind Jon 1:4; fig. of hurling king of Judah, etc. into exile Je 16:3 sq. acc. + מעל of land from which, and על of that to which; Je 22:26 c. acc. + על of land to which. Hoph. Pf. הוּטֲלוּ Je 22:28; Impf. יוּטַל Pr 16:33; יוּטָ֑ל ψ 37:24; יֻטָֿ֑ל Jb 41:1;— 1. be hurled, e.g. into exile Je 22:28 (‖ הֻשְׁלְכוּ); hurled down, headlong, כִּי יִפֹּל לֹא יוּטָ֑ל ψ 37:24 when he falls he shall not be hurled headlong (fig. of a good man); יֻטָֿ֑ל Jb 41:1 be overwhelmed, at sight of the crocodile. 2. of inanimate thing, be cast, thrown, the lot בַּחֵיק יוּטַל אֶת־הַגּוֹרָל Pr 16:33.
† [רְמָא] vb. cast, throw (v. BH I. רמה (rare));— Pe. Pf. 3 mpl. רְמוֹ Dn 6:17, 25; 1 pl. רְמֵ֫ינָא 3:24; Inf. לְמִרְמֵא v 20 Ezr 7:24;— 1. cast, acc. pers. + ל loc. Dn 3:24; 6:25; acc. pers. om. v 17 3:20. 2. fig. throw (burden of) tribute, עַל pers., Ezr 7:24. Peʿîl Pf. 3 mpl. רְמִיו (WCG 225): 1. were cast, subj. pers. c. ל loc., Dn 3:21. 2. were placed, set, 7:9 (cf. 𝔗 Je 1:15 Dr, and BH ירה 2). Hithpe. be cast, subj. pers. c. ל loc.: Impf. 3 ms. יִתְרְמֵא Dn 3:6, 11; 6:8, 13; 2 mpl. תִּתְרְמוֹן 3:15.
דָּחָה vb. push, thrust (NH id. Aramaic דְּחִי, דְּחָא, ܕܚܳܐ; cf. also Arabic دَحَا spread, extend, also throw, propel)— Qal Pf. 2 ms. sf. דְּחִיתַנִי ψ 118:13; Inf. cstr. לִדְחוֹת ψ 140:5; abs. דָּחֹה ψ 118:13; Pt. act. דֹּחֶה ψ 35:5 (read דֹּחָם 𝔊 De Che); pass. f. הַדְּחוּיָה ψ 62:4;—push, דָּחֹה דָחָה push violently fig. c. acc. ψ 118:13 sq. cl. of purpose לִנְפֹּל, cf. לִדְחוֹת פעמי ψ 140:5 (Che trip up my feet), & ψ 35:5 (transp. דחה with רדפם v 6 and read דֹּחָם 𝔊; cf. יְהִי־דרכם חשׁך וַחֲלַקְלַקֹּת v a, and Je 23:12); pushed in (Che), in sim., pt. pass., said of גָּדֵר wall ψ 62:4 (‖ קיר נטוי). Niph. Impf. יִדָּחֶה Pr 14:32; (3 mpl. יִדַּ֫חוּ Je 23:12 is from דחח, if rightly pointed; נִדְחֵי Is 11:12; 56:8 ψ 147:2, v. sub נדח);—be thrust or cast down, fig. of wicked Pr 14:32, cf. ψ 35:5 supr. Pu. Pf. 3 pl. דֹּחוּ ψ 36:13 they are thrust down (‖נפלו & לא יכלו קום).
ῥίπτ-ω, also ῥιπτέω, and (in frequentative sense) ῥιπτάζω (which see): —Ionic dialect Iterat. ῥίπτασκον Refs 8th c.BC+, -εσκον Refs 2nd c.BC+: future ῥίψω Refs 8th c.BC+: aorist ἔρριψα Refs 6th c.BC+, Epic dialect ῥῖψα Refs 8th c.BC+; also 3rd.pers. singular aorist 2 ἔρρῐφε Refs 3rd c.AD+: perfect ἔρριφα Refs 5th c.BC+:—middle, aorist ῥίψαντο Refs 2nd c.AD+ —passive, future ῥιφθήσομαι (ἀπορ-) LXX+5th c.BC+ future ἐρρίψομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἐρρίφθην Refs 5th c.BC+; also ἐρρίφην [ῐ] Refs 5th c.BC+perfect ἔρριμμαι Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ (ἀπο-): pluperfect ἔρριπτο Refs 2nd c.AD+; frequently written with ει in later Inscrr. (compare ῥιπτέω, καταρρίπτω) and Papyri, as Refs 5th c.BC+; the Epic dialect aorist 1 is ῥῖψα, not ῥίψα: ῐ in future 2 and aorist 2 passive]:—throw, cast, hurl, σόλον, σφαῖραν Refs 8th c.BC+; χθονὶ ῥ. ἑαυτόν throw on the ground, Refs 5th c.BC+ prostrate, ἐρριμμένους καὶ μεθύοντας Refs 2nd c.BC+; ἔτι τῶν νεκρῶν.. ἐρριμμένων ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς lying, Refs 1st c.AD+, compare 4.169; ἔρριπται νεκροῖς ὅμοια, of hibernating animals, Refs 6th c.AD+have been deposited, Refs 3rd c.BC+; cast a net, ἔρριπται ὁ βόλος the cast have been made, Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; αὐτοῦ χερμάδας.. ἔρριπτον threw stones at him, Refs 5th c.BC+; ῥ. τινὰ πρὸς πέτραν throw him against a rock, Refs 5th c.BC+; but κατὰ στύφλου πέτρας down from a rock, Refs 5th c.BC+; κατὰ κρημνῶν down a precipice, Refs 5th c.BC+; ὠλένας πρὸς οὐρανόν Refs 5th c.BC+ __II like{ῥιπτάζω}, ῥ. ἑωυτήν toss oneself about, as in a fever, Refs 5th c.BC+: generally, throw about, πλοκάμους Refs 5th c.BC+; winnow, Refs 2nd c.AD+ __III cast out of house or land, Refs 5th c.BC+ __IV throw off or away, of arms, Refs 5th c.BC+; of clothes, Refs 5th c.BC+; so ἔρριψε Πάγασος δεσπόταν threw him, Refs 5th c.BC+; especially ῥ. ἀσπίδα (compare ῥίψασπις), Refs 5th c.BC+ __V ῥ. λόγους cast them forth, hurl them, Refs 5th c.BC+; also, throw them away, waste them, Refs 5th c.BC+; λόγοι μάτην ῥιφέντες Refs; so οἴχεται.. ταῦτ᾽ ἐρριμμένα set at naught, Refs 5th c.BC+ __VI ῥ. ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους, as in a scramble, Refs 5th c.BC+ make a bold throw, run a risk, Refs 5th c.BC+ __VII ῥ. ἑαυτόν throw or cast oneself down, Refs 5th c.BC+: absolutely, fling oneself, ἐς πόντον Refs 6th c.BC+ __VIII uncertain reading in Refs 5th c.AD+
† [יָרָא] vb. shoot, pour (Aramaic orthogr. of יָרָה q.v.)— Qal Inf. cstr. לִירוֹא בַּחִצִּים 2 Ch 26:15 shoot with arrows. Hiph. Impf. וַיֹּרא֯וּ 2 S 11:24 and they shot at (אֶל־); Pt. pl. הַמּוֹרִא֯ים v 24 the shooters, archers; Kt to be read וַיֹּרִאוּ, הַמּוֹרִאִים; but Mas, noting א as superfluous, would read וַיֹּרוּ, הַמּוֹרִים from יָרָה (Bö§ 1083 (8), (9)). Hoph. Impf. only in וּמַרְוֶה גַּם הוּא יוֹרֶ֑א Pr 11:25 he that watereth shall himself also be watered (Fl De MV al. derive—‘non bene,’ Thes—from √ רוה, q.v., יוֹרֶא for יָרְוֶה; but v. Thes Ew§ 131 f. Bö§ 161 (4) SS Buhl Köi. 585; cf. ירה 4).
† I. [קָלַע] vb. sling, hurl forth (Thes cp. Arabic قَلِعَ sit insecurely (v. also Frä 224, Socin in BuhlLex 13), waver, whence قِلْعٌ sail (loan-wd. Fräl.c.), J.Aram קַלְעָא id., BH NH קֶלַע curtain; thence hurl, sling; but this perhaps denom. (Socinl.c.) from قُلَّاعَةٌ loosened clod, cf. Syriac ܩܽܘܠܳܥܳܐ id. (Nö in Fräl.c.); Arabic مِقْلَعٌ sling, Ethiopic መቅልዕ: id.; 𝔗 קְלַע vb. sling, Syriac n. ܩܶܠܥܳܐ sling);— Qal Pt. קֹלֵעַ בָּאֶבֶן אֶל־ Ju 20:16 one slinging (with) a stone at a hair; קוֹ׳ c. acc. pers. Je 10:18 I will sling forth the inhabitants. Pi. Impf. 3 ms. וַיִקַלַּע 1 S 17:49 and he slang (sc. the stone); sf. יְקַלְּעֶנָּה he shall sling away (life of enemy).
† I. רָמָה vb. cast, shoot (Assyrian ramû, throw, lay; Arabic رَمَى throw, shoot; Ethiopic ረመየ: strike, aim a blow at; Aramaic רְמָא, ܪܡܳܐ cast, throw);— Qal Pf. 3 ms. ר׳, subj. י׳ Ex 15:1, 21 (song), c. acc. + בַּיָּם; Pt. רֹמֵה קֶשֶׁת Je 4:29 coll. (or read רֹמֵי) bow-shooters, bowmen, pl. cstr. נוֹשְׁקֵי רוֹמֵי־ק׳ ψ 78:9 (v. II. נשׁק); cf. רֹבֵה Gn 21:20 (v. II. רבה, קַשָּׁת).
ἀποβάλλω, future -βαλῶ, throw off, ἀπὸ δὲ χλαῖναν βάλεRefs 8th c.BC+: with genitive, throw off from, ἀ. ὀμμάτων ὕπνονRefs 5th c.BC+:—middle, throw off from oneself, cast off, δύναμιν βασιλέωςRefs 5th c.BC+ __2 throw away, Refs 5th c.BC+; τὸν ἄνδρα τὸν πάρος ἀ. reject him, Refs 5th c.BC+; ἀ. τὰ κέρατα, τὰς ὁπλάς, cast, shed, Refs 4th c.BC+:—middle, Refs 5th c.BC+; οὐδεὶς ἀ. ἑκών jettisons cargo, Refs 4th c.BC+; expose a child, Refs; despise, reject, Refs 5th c.BC+:—passive, ἀποβληθεὶς τῆς τυραννίδοςRefs 1st c.AD+ __2.b throw away, sell too cheap, Refs 5th c.BC+ __3 lose, τὴν τυραννίδαRefs 5th c.BC+; τὰ πατρώια, τὸν στρατόν, τὴν κεφαλήν, Refs 5th c.BC+; opposed to κτᾶσθαι, Refs 5th c.BC+; ἀ.δόξαν, τέχνην, Refs 5th c.BC+:—in middle, ἀγαθὸν πολίτηνRefs __3.b Grammars, drop a letter, etc., Refs 2nd c.AD+ __4 degrade, Refs 5th c.BC+
ἐπιρρίπτ-ω (ἐπῐρίπτω Refs 1st c.AD+, cast at, ὅτε μοι χαλκήρεα δοῦρα Τρῶες ἐπέρριψαν Refs 8th c.BC+; διώκων ἐ. ἑαυτόν throws himself upon his prey, Refs 4th c.BC+; Βρούτῳ τὴν αὑτοῦ φοινικίδα ἐ. Refs 1st c.AD+; χεῖρα ἐ., Latin manum injecit, Refs 4th c.BC+; ψευδεῖς αἰτίας ἐ. Refs 1st c.BC+; τὴν μέριμναν ἐπὶ [θεόν] NT; inflict, πολλὰσκληρὰ.. ἐπιρριφήσεται, with dative, Nech.in Refs __2. apply a plaster or fomentation, Refs 1st c.AD+ __3. passive, -όμενα σκιρρώματα spreading over the surface, Refs __4. requisition, ἔργα Refs 2nd c.BC+ __5. metaphorically in passive, to be imminent, οὐ βραχὺς ἐπέρριπτο κίνδυνος Refs 1st c.AD+ __II. throw out opinions, ἀδιορίστως ἐ. περὶ τῶν λοιπῶν, variant for -, Refs 4th c.BC+
καταβάλλω, future -βᾰλῶ: aorist κατέβᾰλον; Epic dialect 3rd.pers. singular κάββαλε Refs 8th c.BC+:—throw down, overthrow, κατὰ πρηνὲς βαλέειν Πριάμοιο μέλαθρον Refs 8th c.BC+; κ. [τινὰ] ἐνθάδε Refs 8th c.BC+; κ. τὰ οἰκήματα, τὰ ἀγάλματα, Refs 5th c.BC+; κ. ἐς τὸ μηδέν to bring down to nothing, opposed to ἐξᾶραι ὑψοῦ, Refs 5th c.BC+; κάββαλλε τὸν Χείμωνα confound, defy the storm, Refs 7th c.BC+ __2 κ. ἑαυτόν throw oneself down to sleep, Refs 1st c.AD+ __3 strike down with a weapon, slay, Refs 8th c.BC+; by a blow, κ. πατάξας Refs 5th c.BC+; especially of slaying victims, Refs 5th c.BC+ __3.b passive, to be stricken, νόσῳ Refs 3rd c.AD+ __4 throw into prison, κ. τινὰ ἐς ἐρκτήν Refs 5th c.BC+: generally, throw, bring into a certain state, κ. [τινὰ] ἐς ξυμφοράς Refs 5th c.BC+; εἰς ἀπορίαν, εἰς ἀπιστίαν, Refs 5th c.BC+ __5 overthrow, refute, οἱ -βάλλοντες (i.e. λόγοι), title of work by Protagoras: κ. τινά Refs 2nd c.AD+ __6 abuse, bully, Refs 1st c.BC+ __7 cast down or away, cast off, reject, Refs 5th c.BC+: metaphorically, forget, Refs 2nd c.AD+; κ. εἴς τι throw away upon a thing, Refs 5th c.BC+ —passive, οἱ καταβεβλημένοι despicable fellows, Refs 5th c.BC+; compare καταβεβλημένως. __II let fall, drop, ἀπὸ ἕο κάββαλεν υἱόν Refs 8th c.BC+; of a fawning dog, οὔατα κάββαλεν ἄμφω Refs 8th c.BC+; ἴουλον ἀπὸ κροτάφων κ. Refs 3rd c.BC+; of sails, καθ᾽ ἱστία λευκὰ βαλόντες Refs 6th c.BC+; κατ᾽ ὀφθαλμοὺς βαλεῖ Refs 4th c.BC+; τὰς ὀφρῦς κ. Refs 5th c.BC+; κ. τὰ κέρατα droop their feelers, Refs 4th c.BC+: in Politics, abandon a measure, καταβάλλοντ᾽ ἐᾶν ἐν ὑπωμοσίᾳ Refs 4th c.BC+ __II.2 lay down, set down, κρεῖον μέγα κάββαλεν ἐν πυρὸς αὐγῇ Refs 8th c.BC+ __II.3 lay down, lay in stores, κ. σιτία Refs 5th c.BC+ —passive, κὰτ ἄσπιδες βεβλήμεναι stored up, Refs 7th c.BC+ __II.4 pay down, yield, bring in, ἡ λίμνη καταβάλλει ἐπ᾽ ἡμέρην ἑκάστην τάλαντον ἐκ τῶν ἰχθύων Refs 5th c.BC+ __II.4.b pay, τἀργύριον Refs 5th c.BC+, etc.; τιμήν τινι ὑπέρ τινος Refs 5th c.BC+; λύτρα Refs; καταβαλών σοι δραχμὴν τῶν βοτρύων for them, Refs 2nd c.AD+; κ. ζημίαν pay up, discharge a fine, Refs 4th c.BC+:—later in middle, μισθὸν καταβαλέσθαι Refs 4th c.AD+ __II.5 put in, deposit, in passive, εἰ ἡ μαρτυρία κατεβάλλετο ἐνταῦθα Refs 4th c.BC+:—but usually in middle, deposit, γράμματα εἰς κιβωτόν Refs; ψευδεῖς γραφὰς εἰς τὰ δημόσια γράμματα Docum. cited in Refs 4th c.BC+; δόγμα Refs __II.6 throw down seed, sow, Refs 4th c.BC+, compare καταβλητέο; κ. τὸ σπέρμα, of the male, Refs 4th c.BC+:—passive, Refs 4th c.BC+; κ. φάτιν ὡς.. spread abroad a rumour, Refs 5th c.BC+ __II.7 lay down as a foundation, mostly in middle, τὴν τῆς ναυπηγίας ἀρχὴν καταβαλλόμενος Refs 5th c.BC+ beginning a lament Refs 5th c.BC+: hence generally, to be the author of, commit to writing, ἱστορικὰς καταβαλόμενοι πραγματείας Refs 1st c.BC+; λόγον Darius cited in Refs 2nd c.AD+:— passive, ὅταν δὲ κρηπὶς μὴ καταβληθῇ.. ὀρθῶς Refs 5th c.BC+; καταβεβλημέναι μαθήσεις fundamental, established, Refs 4th c.BC+; τὰ κ. παιδεύματαRefs 1st c.BC+ __II.8 with infinitive, γάμον καταβάλλομ᾽ ἀείδειν I begin my song of, Refs 3rd c.BC+ __III passive, lie down, εἰς εὐνάν Refs 3rd c.BC+ __III.2 like{καταβαίνω} Refsarrive at in a course of lectures, εἰς Γοργίαν Refs 5th c.AD+ __B intransitive, fall, εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν Refs 5th c.BC+
προβάλλω, future -βᾰλῶ: perfect -βέβληκα: Epic dialect aorist 2 προβάλεσκον Refs 8th c.BC+ has only aorist active and middle without augment:—throw or lay before, throw to, Νότος Βορέῃ προβάλεσκε [σχεδίην] φέρεσθαι [same place]; τοὺς μαζοὺς κυσὶ προέβαλε Refs 5th c.BC+; ἀνδρὶ δέμας, of a woman, Refs 5th c.BC+ __II put forward, π. πρόβλημα Refs 5th c.BC+; ἄμφω τὰ δεξιὰ προβεβληκώς, of a horse, Refs 4th c.BC+ (also middle, τὰ ἀριστερὰ προβάλλονται Refs 4th c.BC+:—passive, see below Refs 5th c.BC+ __II.b in obstetrics, present, active and passive, Refs 5th c.BC+ __II.2 ἔριδα προβαλόντες putting forth strife, i.e. striving, Refs 8th c.BC+ __II.3 put forward as an argument or plea, ἐπεί μοι τὴν θέμιν προὔβαλες Refs 5th c.BC+:—passive, τὸν ὑφ᾽ ἁπάντων προβαλλόμενον λόγον Refs 5th c.BC+ __II.4 middle, put forward, propose for an office, λῃτουργεῖν π. γυμνασίαρχον Refs 5th c.BC+:—passive, see below Refs 5th c.BC+ __II.5 propound a question, task, problem, riddle (compare πρόβλημα IV), Refs 5th c.BC+; αἴνιγμα, γρῖφον, Refs 5th c.BC+; ὰπορίαν Refs 4th c.BC+ —passive, προβάλλεται τάδε θεωρῆσαι, περὶ τοῦ κώνου προβεβλημένα ἐστὶ τάδε, Refs 3rd c.BC+ __II.6 put forth beyond, κάρα.. ὀχημάτων Refs 5th c.BC+ __III expose, give up, π. σφέας αὐτοὺς ὑπὸ τοῦ κακοῦ give themselves up for lost, Refs 5th c.BC+hazard, venture, Refs 5th c.BC+ __IV send forth, emit, τράγου ὀσμήν variant (for προσ-) in Refs 1st c.BC+; produce, καρπόν Refs 1st c.AD+:—passive, with genitive, to be emitted from, αἱ τῶν θεῶν δυνάμεις προβεβλημέναι τῶν πρώτων Refs 5th c.AD+ __V intransitive, stick out, of the tongue, Refs 4th c.BC+ __V.2 fall forward, εἰς τὸ μέτωπον Refs 5th c.BC+ __B middle with perfect passive (used also in passive sense, see below):— throw or toss before one, οὐλοχύτας προβάλοντο Refs 8th c.BC+: hence, throw away, expose, Refs 5th c.BC+ __B.2 set before or in front, θεμείλιά τε προβάλοντο Refs 8th c.BC+ __B.3 set before oneself, propose to oneself, ἔργον Refs 8th c.BC+ __B.4 put forward, propose for election, Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+ __B.5 with dative et infinitive, challenge a person to..,π. μοι [ὀμόσαι] Mitteis Refs 2nd c.BC+:—passive, of the oath, to be proposed as a challenge, Refs 1st c.AD+ __B.II throw beyond, beat in throwing: hence, surpass, excel, with genitive person et dative of things, ἐγὼ δέ κε σεῖο νοήματί γε προβαλοίμην Refs 8th c.BC+ __B.III hold before oneself so as to protect, λαιᾷ ἴτυν Refs 7th c.BC+; π. τὰ ὅπλα level arms, opposed to μεταβάλλεσθαι Refs 5th c.BC+perfect passive, σάρισαν προβεβλημένος having his pike advanced, with levelled pike, Refs 1st c.BC+; also προβεβλημένοι τοὺς θωρακοφόρους having them to cover one in front, Refs 5th c.BC+; π. τάφρον, ποταμόν, of a general, Refs 2nd c.BC+; π. τὰ θηρία πρὸ τῶν κεράτων, λογχοφόρους τῆς δυνάμεως, Refs 2nd c.BC+: absolutely, stand in front, πρὸ ἀμφοῖν προβεβλημένος standing so as to cover both, Refs 5th c.BC+; προαίρεσις τῆς πολιτείας προβεβλημένη a guarded policy, Refs; πρὸς ἅπαντας -βεβλημένος on one's guard against, Refs 1st c.AD+:—passive, ἱππῆς προβέβληνται πρὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως Refs 2nd c.AD+ __B.III.2 metaphorically, put forward, τὴν ἀγαθὴν προβαλλόμενος ἐλπίδα Refs 5th c.BC+ __B.III.2.b bring forward, cite on one's own part, in defence, τὸν Ὅμηρον π. Refs 5th c.BC+; ὁ προβαλόμενος one who has brought evidence, Legal cited in Refs 4th c.BC+; cite as an example, ἔθνος οὐδὲν ἔχομεν προβαλέσθαι σοφίης πέρι Refs 5th c.BC+; use as an excuse or pretext, Refs 5th c.BC+; π. σκῆψιν, πρόφασιν, Refs 2nd c.BC+ __B.IV in Attic dialect law, accuse a person by προβολή (see. προβολή see), present him as guilty of the offence, προὐβαλόμην ἀδικεῖν τοῦτον περὶ τὴν ἑορτήν Refs 4th c.BC+; τινα alone, Refs; ὁ προβαλλόμενος the prosecutor in a προβολή, Refs:—passive, to be accused or presented, προὐβλήθησαν Refs 5th c.BC+: generally, attack, censure, τὸ ἔθος Refs 1st c.BC+; opposed to ἐπαινεῖν, Refs
† [מָגַר] vb. cast, throw, toss (Aramaic ܡܓܰܪ lapsus est et cecidit Lexx.; 𝔗 Pa מַגֵּר hurl down 2 K 9:33, overthrow);— Qal Pt. pass. pl. cstr. מְגוּרֵי אֶל־חֶרֶב הָיוּ Ez 21:17 they are thrown to the sword (on cstr. before prep. v. Ges§ 130. 1 DaSynt. § 28 R 1). Pi. Pf. 2 ms. וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּֽ֯רְתָּה׃ ψ 89:45 and his throne to earth thou hast hurled.
ἀπο-ρρίπτω, poetry ἀπορίπτω Refs 5th c.BC+, future -ρρίψωRefs 8th c.BC+: perfect ἀπέρριφαRefs 2nd c.BC+:—throw away, put away, μῆνιν, μηνιθμόν, Refs 8th c.BC+; ἀπορριψοντι ἐοικώς like one about to cast [a net], Refs 8th c.BC+spit, Refs 4th c.BC+; vomit, τὴν τροφήνRefs 1st c.AD+; cast up, of a river, τοὺς νεκροὺς τῶν ῥευμάτωνRefs 4th c.AD+ __II cast forth from one's country, Refs 5th c.BC+outcasts, Refs 4th c.BC+; of things, reject, Refs 2nd c.AD+; τὰ φαῦλα καὶ ἀπερρ. τῶν ἐδεσμάτωνRefs 2nd c.AD+ __II.2 disown reject, Refs 5th c.BC+ __II.3 throw aside, set at naught, ἡ ἡμετέρη εὐδαιμονίη οὕτω τοι ἀπέρριπται ἐς τὸ μηδένRefs 5th c.BC+ __III of words, utter, especially in disparagement, ἔς τιναRefs 5th c.BC+ let fall a word, Refs 5th c.BC+ __IV intransitive, throw oneself down, leap off, NT+2nd c.AD+
βλητ-έον, one must throw or put, NT
βολή, ἡ, throw: __1 stroke or wound of a missile (opposed to πληγή, of sword or pike), Refs 8th c.BC+shafts of love, Refs; βολαῖς.. σφόγγος ὤλεσεν γραφήν by its stroke or touch, Refs 4th c.BC+; swing of ἁλτῆρες, Refs 2nd c.AD+ __2 κύβων βολαί throws or casts of dicc, Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, β. ὀφθαλμῶν quick glances, Refs 8th c.BC+ __4 β. κεραύνιοι thunder-bolts, Refs 4th c.BC+; βολαὶ ἡλίου sun-beams, Refs 5th c.BC+; χρυσοῦ.. βολαῖς with golden rays, of a statue, Refs 3rd c.AD+; βολαὶ χιόνος radiance, Refs 5th c.BC+ __5 βολαί, ={ὠδῖνες}, Refs 6th c.AD+ __6 payment, ἀποδώσω ἐπὶ βολαῖς δυσίν Refs 6th c.AD+
ἐκβολ-ή, ἡ, (ἐκβάλλω) throwing out, ψήφων ἐ. casting the votes out of the urn, Refs 4th c.BC+ __2jettisoning of cargo, NT+4th c.BC+ (but simply, unloading, Refs casting out of it, getting rid of it, Refs 5th c.BC+ __II expulsion, banishment, Refs 5th c.BC+; dislodgement, ejection, Refs 2nd c.BC+ __II.2 divorce, repudiation, γυναικός Refs 4th c.AD+ __III letting fall or drop, δακρύων ἐκβολαί Refs 5th c.BC+; ἐ. [ὀδόντων] casting or shedding of teeth, Refs 4th c.BC+ __IV expulsion of a foetus, Refs 5th c.BC+ __IV.2 ἐ. σίτου the time when the corn comes into ear, Refs 5th c.BC+ __IV.3 shoot, καυλοῦ Refs 1st c.AD+ __V putting out of a joint, dislocation, ἐκβολαὶ τῶν ἄρθρων Refs 1st c.AD+ __VI putting forth, exposing, μαστῶν Refs 2nd c.BC+ __VII debouchure, outlet, ἐ. Πηνειοῦ Refs 5th c.BC+; mouth of a river, in plural, Refs 5th c.BC+: pass leading out of a chain of mountains, αἱ ἐκβολαὶ τοῦ Κιθαιρῶνος Refs 5th c.BC+ __VII.2 by-way, ἐ. ἐκ τῆς ὁδοῦ τῆς εὐθείας Refs 2nd c.AD+digression, Refs 5th c.BC+ __VII.3 close of a verse, Refs __VII.4 projection, στόματος a snout, Refs 3rd c.AD+ __VIII (from passive), that which is cast out, δικέλλης ἐ. earth thrown up by a mattock, upcast, Refs 5th c.BC+; οὐρεία ἐ. children cast or exposed on the mountains, Refs 5th c.BC+ __VIII.2 cargo thrown overboard, jetsam, πλὴν ἐκβολῆς, ἣν ἂν..ἐκβάλωνται Syngr. cited in Refs 4th c.BC+; so ἐκβολαὶ νεώς wrecked seamen, Refs 5th c.BC+ __IX in Music, interval of five διέσεις, Refs 1st c.AD+ __X ={ἐκβολάς} I, Refs 1st c.BC+
ἐμβάλλω, future -βᾰλῶ: perfect -βέβληκα: aorist 2 ἐνέβᾰλον (passive is mostly supplied by ἐμπίπτω):— throw in, τινὰ πόντῳ Refs 8th c.BC+; μιν.. χερσὶν᾽ Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν let him fall into Achilles' hands,Refs 5th c.BC+ __2 of things, ἵπποις χαλινοὺς ἐ. Refs 8th c.BC+; ἐ. μοχλόν (i.e. εἰς τὴν θύραν) Refs; ἐ. σῖτον (i.e. εἰς τὴν φάτνην) Refs; τοῖς ὑποζυγίοις ἐ. throw food to.., Refs 4th c.BC+; simply, lay or put in, [ἱμάντα] οἱ ἔμβαλε χερσίν put it into his hands, Refs 8th c.BC+; ἐνέβαλον τῶν χρημάτων [εἰς τὸ κανοῦν] Refs 4th c.BC+; hand in, submit a petition, Refs 3rd c.BC+; ἐ. τὴν χεῖρά τινι slide one's hand into another's, Refs 5th c.BC+; ἔμβαλλε χεῖρα δεξιάν as a pledge of good faith, Refs 5th c.BC+; ἔμβαλλε χειρὸς πίστιν, to which Neoptolemus answers—ἐμβάλλω μενεῖν I give my pledge to remain, Refs 5th c.BC+ __3 frequently of the mind, ἐνὶ φρεσὶν ἐ. Refs 8th c.BC+; ἐ. ἵμερον, μένος τινί, Refs 8th c.BC+; ἐ. νεῖκός τισι to throw in strife between them, Refs; τισὶ λύσσαν ἐρισμοῦRefs 5th c.BC+ to give one advice on a thing, Refs (nisi addendum [βουλήν])); ἐ. πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν Refs 4th c.BC+ __4 throw upon or against, νηῒ κεραυνόν Refs 8th c.BC+; so ἐμβαλέτω ἰσχυρότατα (i.e. πληγάς) let him lay on.., Refs 5th c.BC+; ἐ. ἕλκεα to inflict them, Refs 5th c.BC+; ἐ. πῦρ set fire to.., Refs 5th c.BC+; ἐ. ῥήγεα lay on blankets, Refs 8th c.BC+ strike fear into him, Refs 5th c.BC+; φροντίδας variant in Refs 5th c.BC+; impose, ἔργα εἰς τὴν γῆν Refs 1st c.BC+; of a fine, Refs __5 ἐ. ὦμον put one's shoulder to the work, in archery, Refs 5th c.BC+ __6 put into its place, to set a broken or dislocated limb, Refs 4th c.BC+ __7 in Medicine texts, put in, ἀμυχάς, διαίρεσιν, Refs 2nd c.AD+ __8 graft a tree, Refs 4th c.BC+; but simply, plant, τὰ φυτά Refs __9 ἐ. τινί (i.e. μάρμαρον) to throw at another, Refs 8th c.BC+ __10 insert a word or a letter, Refs 5th c.BC+ __11 ἐ. οἰκίαν τινί bring it down upon him, Refs 5th c.BC+ __12 τάφρον ἐ. make a trench, Refs 1st c.AD+ __13 pay, contribute, ἀργύριον Refs; τροφάν Refs __14 denounce an offender, ἐς τὰν βωλάν Refs 3rd c.BC+ __15 intercalate a month, Refs __II intransitive (i.e. στρατόν), make an inroad or invasion, variant for{ἐσβ}. in Refs 5th c.BC+: metaphorically, attack, Refs 5th c.BC+ __II.b generally, burst, rush in, ἐμβάλλειν εἰς τὴν ἀγοράν Refs 4th c.BC+; embark upon, ἐμβάλωμεν εἰς ἄλλον λόγον Refs 5th c.BC+ __II.2 strike a ship with the ram (ἔμβολος Refs, charge or ram it, νηΐ Refs 5th c.BC+.; ἐ. ταῖς λοιπαῖς (i.e. ναυσί) Refs 5th c.BC+; ξυνετύγχανε.. διὰ τὴν στενοχωρίαν τὰ μὲν ἄλλοις ἐμβεβληκέναι τὰ δὲ αὐτοὺς ἐμβεβλῆσθαι on one side had charged others, on the other had been charged themselves, Refs __II.2.b of water, ἐ. τοῖς ὄρεσι to dash against them, Refs 5th c.BC+ __II.3 κώπῃς ἐ. (i.e. χεῖρας) lay oneself to the oars, Refs 8th c.BC+; ἐ. alone, pull hard, Refs 5th c.BC+ __II.4 of a river, empty itself, εἰς.. Refs 5th c.BC+ __III middle, throw in what is one's own, ὅρκον εἰς τὸν ἐχῖνον Refs 4th c.BC+: absolutely, draw lots, Refs 3rd c.BC+ __III.2 metaphorically, μή μοι φύξιν ἐμβάλλεο θυμῷ Refs 8th c.BC+; μῆτιν ἐ. θRefs 4th c.BC+ (later in active, Refs 5th c.BC+ __III.3 with genitive, ἐμβάλλεσθε τῶν λαγῴων fall upon the hare's flesh, Refs 5th c.BC+ __III.4 put on board ship, Refs 3rd c.BC+ __III.5 set to work upon, τῇ γεωργίᾳ Refs 3rd c.BC+ __IV passive, to be dashed against: of ships, charge (see.Refs 5th c.BC+
ἐπιχέω, future -χέω, 2nd pers. singular ἐπιχεῖς Refs 5th c.BC+aorist 1 ἐπέχε; Epic dialect aorist I ἐπέχευα, infinitive ἐπιχεῦαι (see. below):— __A pour over, χέρνιβα δ᾽ ἀμφίπολος προχόῳ ἐπέχευε..νίψασθαι Refs 8th c.BC+ __A.2 metaphorically, τοῖσι δ᾽ ἐφ᾽ ὕπνον ἔχευε Refs 8th c.BC+; θρῆνον pour a lament over one, Refs 5th c.BC+; βλασφημιῶν ἐ. (genitive partitive) Refs 2nd c.AD+ __A.3 of solids, heap up, θανόντι χυτὴν ἐπὶ γαῖαν ἔχευαν Refs 8th c.BC+:—middle, ὕπερθ᾽ ἐπὶ σῆμα χέεσθαι Refs 3rd c.BC+ __A.II pour in, ἀπαντλοῦντα καὶ ἐ. Refs 5th c.BC+; fill a cup, Ναννοῦς καὶ Λύδης ἐπίχει δύο Refs 3rd c.BC+ __B middle, pour or throw over oneself, χύσιν δ᾽ ἐπεχεύατο φύλλων Refs 8th c.BC+; ἐπεχεύατο πήχεε παιδί she threw her arms round the boy, Refs 3rd c.BC+for himself, Refs 8th c.BC+ __B.2 pour itself over, Refs 4th c.AD+ __B.3 anoint oneself, ἀπὸ δείπνου Refs __B.II have poured out for one to drink, ἐ. ἄκρατόν τινος drink it to any one's health or honour, especially of lovers' toasts, Refs 4th c.BC+; ἔρωτος ἀκράτω (genitive partitive) ἐπεχεῖτο Refs 3rd c.BC+ __C passive, to be poured over, ἰλύος ἐπιχυθείσης Refs 5th c.BC+ __C.2 metaphorically, of a crowd, stream on or in pursuit, ἐπέχυντο (Epic dialect aorist 2 passive) Refs 8th c.BC+; so, come like a stream over, τοῖσι ἐναντίοισι ἐπιχυθέντας..μῦς ἀρουραίους Refs 5th c.BC+ __C.3 to be poured in as an addition, τοῦ νῦν ἐπικεχυμένου λόγου, of the discussion, that has now been started, Refs 5th c.BC+ __C.II to be drowned in, ἰχθῦς νάπυϊ ἐπικεχυμένους Refs 2nd c.AD+
κατακρημν-ίζω, future -ιῶRefs: (κρημνός):—throw down a precipice, ἑαυτούς NT+1st c.BC+: with a word added, ἀπὸ τοῦ ἄκρου τοῦ κρημνοῦ LXX:—passive, Refs 4th c.BC+: perfect participle, having fallen over a precipice, Refs 5th c.BC+ __2 generally, throw headlong down, ἐκ τριηρέων Refs 5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+
ῥίπτ-ω, also ῥιπτέω, and (in frequentative sense) ῥιπτάζω (which see): —Ionic dialect Iterat. ῥίπτασκον Refs 8th c.BC+, -εσκον Refs 2nd c.BC+: future ῥίψω Refs 8th c.BC+: aorist ἔρριψα Refs 6th c.BC+, Epic dialect ῥῖψα Refs 8th c.BC+; also 3rd.pers. singular aorist 2 ἔρρῐφε Refs 3rd c.AD+: perfect ἔρριφα Refs 5th c.BC+:—middle, aorist ῥίψαντο Refs 2nd c.AD+ —passive, future ῥιφθήσομαι (ἀπορ-) LXX+5th c.BC+ future ἐρρίψομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἐρρίφθην Refs 5th c.BC+; also ἐρρίφην [ῐ] Refs 5th c.BC+perfect ἔρριμμαι Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ (ἀπο-): pluperfect ἔρριπτο Refs 2nd c.AD+; frequently written with ει in later Inscrr. (compare ῥιπτέω, καταρρίπτω) and Papyri, as Refs 5th c.BC+; the Epic dialect aorist 1 is ῥῖψα, not ῥίψα: ῐ in future 2 and aorist 2 passive]:—throw, cast, hurl, σόλον, σφαῖραν Refs 8th c.BC+; χθονὶ ῥ. ἑαυτόν throw on the ground, Refs 5th c.BC+ prostrate, ἐρριμμένους καὶ μεθύοντας Refs 2nd c.BC+; ἔτι τῶν νεκρῶν.. ἐρριμμένων ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς lying, Refs 1st c.AD+, compare 4.169; ἔρριπται νεκροῖς ὅμοια, of hibernating animals, Refs 6th c.AD+have been deposited, Refs 3rd c.BC+; cast a net, ἔρριπται ὁ βόλος the cast have been made, Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; αὐτοῦ χερμάδας.. ἔρριπτον threw stones at him, Refs 5th c.BC+; ῥ. τινὰ πρὸς πέτραν throw him against a rock, Refs 5th c.BC+; but κατὰ στύφλου πέτρας down from a rock, Refs 5th c.BC+; κατὰ κρημνῶν down a precipice, Refs 5th c.BC+; ὠλένας πρὸς οὐρανόν Refs 5th c.BC+ __II like{ῥιπτάζω}, ῥ. ἑωυτήν toss oneself about, as in a fever, Refs 5th c.BC+: generally, throw about, πλοκάμους Refs 5th c.BC+; winnow, Refs 2nd c.AD+ __III cast out of house or land, Refs 5th c.BC+ __IV throw off or away, of arms, Refs 5th c.BC+; of clothes, Refs 5th c.BC+; so ἔρριψε Πάγασος δεσπόταν threw him, Refs 5th c.BC+; especially ῥ. ἀσπίδα (compare ῥίψασπις), Refs 5th c.BC+ __V ῥ. λόγους cast them forth, hurl them, Refs 5th c.BC+; also, throw them away, waste them, Refs 5th c.BC+; λόγοι μάτην ῥιφέντες Refs; so οἴχεται.. ταῦτ᾽ ἐρριμμένα set at naught, Refs 5th c.BC+ __VI ῥ. ἐπὶ πάντας τοὺς κλήρους, as in a scramble, Refs 5th c.BC+ make a bold throw, run a risk, Refs 5th c.BC+ __VII ῥ. ἑαυτόν throw or cast oneself down, Refs 5th c.BC+: absolutely, fling oneself, ἐς πόντον Refs 6th c.BC+ __VIII uncertain reading in Refs 5th c.AD+
† טַלְטֵלָה n.f. a hurling, Is 22:17, v. supr. Pilp., lit. hurleth thee with a hurling, O man; read perh. (Du), with a diff. word-division, טַלְטֵל הַגֶּבֶר (inf. abs.)
† [מַדְחֵפָה] n.f. thrust, ψ 140:12 יְצוּדֶנּוּ לְמַדְחֵפֹת (evil) shall hunt him with thrust upon thrust (Che, cf. De).