Search / G0569
ἀπιστ-έω G0569
V-PPA-GMP  |  8× in 1 sense
disbelieve / be faithless

Senses
1. disbelieve / be faithless To refuse to believe, to be unbelieving or faithless; the verbal form corresponding to the adjective ἄπιστος. In Mark 16:11 the disciples 'disbelieved' (ἠπίστησαν) the report that Jesus was alive, and in 16:16 the one 'having disbelieved' (ἀπιστήσας) will be condemned. In Luke 24:11 the apostles 'were disbelieving' (ἠπίστουν) the women's testimony from the empty tomb, and in 24:41 they still 'were disbelieving' (ἀπιστούντων) for joy. In Rom 3:3 Paul asks whether some 'disbelieved' (ἠπίστησάν), would their unbelief nullify God's faithfulness? In 1 Pet 2:7 it describes those 'disbelieving' (ἀπιστοῦσιν) the cornerstone. In 2 Tim 2:13 'if we are faithless' (ἀπιστοῦμεν), he remains faithful. In Acts 28:24 some 'were disbelieving' (ἠπίστουν) Paul's testimony. Glosses uniformly: arb لَمْ–يُصَدِّقُوا, heb לֹא–הֶאֱמִינוּ, hin विश्वास–न–किया, kor 믿지-않았다, spa no-creyeron.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["غَيْرُ-مُؤْمِنٍ","كَفَرَ","لا-يُصَدِّقونَ","لَم-يُؤمِنوا","لَمْ-نُؤْمِنْ","لَمْ-يُصَدِّقوهُنَّ","لَمْ-يُصَدِّقُوا","لِلغَيرِ-مُؤمِنينَ"]·ben["অবিশ্বাস-করছিল","অবিশ্বাস-করলেন","অবিশ্বাস-করি,","অবিশ্বাস-করিতেছিল","অবিশ্বাস-করেছিল","অবিশ্বাসকারী","অবিশ্বাসীদের-কাছে","তারা-অবিশ্বাস-করল"]·DE["nicht-glauben","ἀπιστούντων","ἠπίστουν"]·EN["disbelieved","disbelieving","having-disbelieved","they-were-disbelieving","to-disbelieving","we-are-faithless","were-disbelieving"]·FR["ne-pas-croire"]·heb["אִי-מַאֲמִין","לְלֹא־מַאֲמִינִים","לֹא-הֶאֱמִינוּ","לֹא-נַאֲמִין","לֹא־הֶאֱמִינוּ","לֹא־מַאֲמִינִים"]·HI["अविशवअस-करते,","अविश्वासियों","अविश्वासी-थे।","अविश्वासी-हुए","विश्वास-न-करे","विश्वास-न-किया","विश्वास-नहीं-करते-थे","विश्वास-नहीं-करते-हुए"]·ID["kita-tidak-setia","mereka-tidak-percaya","tidak-percaya","tidak-percaya.","yang-tidak-percaya"]·IT["apistesas","apistoumen","apistounton","apistousin","epistesan","epistoun","non-credere"]·jav["kang-mboten-pitados","kita-mboten-pitados,","mboten-pitados","mboten-pracaya.","sawetawis-mboten-pitados"]·KO["믿지-않고-있는","믿지-않는-자는","믿지-않는-자들에게는","믿지-않았다","불신하면,","불신하였는지"]·PT["aos-que-não-creem","foram-incrédulos","não-criam.","somos-infieéis"]·RU["не-верили","не-верили.","не-верим","не-верящих","не-поверивший","не-поверили","неверующим"]·ES["a-los-incrédulos","fueron-incrédulos","no-creyendo","no-creyeron","no-creían","que-no-creyere","somos-infieles"]·SW["asiyeamini","hatuamini","hawakuamini","hawakuwaamini","wasioamini","wasipoamini"]·TR["imansız-olursak","imansızlık-ettiler","inanmadılar","inanmayan","inanmayanlara","inanmıyorlardı"]·urd["ایمان-نہیں-لانے-والوں","بے-ایمان","بے-ایمان-ہوئے","نہیں-مانتے-تھے","ہم-بے-ایمان-ہوں","یقین-نہ-کیا","یقین-نہیں-کرتے-تھے","یقین-نہیں-کرتے-ہوئے"]

BDB / Lexicon Reference
ἀπιστ-έω, future passive ἀπιστηθήσομαιRefs 5th c.BC+:—to be ἄπιστος, and so: __I disbelieve, distrust, ἐγὼ τὸ μὲν οὔ ποτ᾽ ἀπίστεονRefs 8th c.BC+ —passive, τὴν γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπιστεῖσθαι was distrusted, i.e. no one could be sure of knowing, Refs 5th c.BC+ —but mostly, __I.2 with dative person, κρατέουσινRefs 5th c.BC+; .τινί τι disbelieve one in a thing, Refs 5th c.BC+; οἷς ἠπίστησαν ἔχειν..