Search / G4102
πίστις G4102
N-NFS  |  243× in 2 senses
Faith, trust, belief in God or Christ; also faithfulness or trustworthiness as a character quality
Pistis is the New Testament's signature theological term, appearing 243 times to name the essential human response to God's action in Christ. In its overwhelming primary sense, it denotes the active disposition of trust and belief — from the faith that heals ('Your faith has saved you,' Matt 9:22) to the faith that justifies (Rom 3:28, Gal 2:16) to the faith contended for as apostolic deposit (Jude 3). Yet in a handful of passages, pistis shifts to an objective quality: faithfulness as a fruit of the Spirit (Gal 5:22) or God's own reliability (Rom 3:3). German 'Glaube' covers both senses, while Spanish distinguishes 'fe' (faith) from 'fidelidad' (faithfulness) — a lexical split that illuminates the word's dual nature.
1. faith, trust, belief The subjective disposition of trust, confidence, and belief directed toward God, Christ, or the gospel message — the central soteriological concept of the NT. With 239 occurrences, this sense spans the Synoptic healing narratives (Matt 8:10, the centurion's great faith; Matt 9:22, 'Your faith has made you well'), the Pauline justification theology (Rom 1:17, 'the righteous shall live by faith'; Gal 3:11), the Hebrews 11 'hall of faith,' and the Johannine equivalents. Cross-lingual evidence is strikingly uniform: Spanish 'fe,' French 'foi,' German 'Glaube' — all treating pistis as active personal trust rather than mere intellectual assent. 239×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith Trust Belief
AR["إيمانًا","إيمانٌ","إيمانَ","إيمانَهُم","إيمانَهُمْ","إيمانُ","إيمانُكِ","إيمانِكُما","إِيمانًا","إِيمانٌ","إِيمانُ","إِيمَانٌ","إِيمَانُكَ","إِيمَانُكِ"]·ben["বিশ্বাস","বিশ্বাস?","বিশ্বাসের"]·DE["Glaube"]·EN["faith"]·FR["foi"]·heb["אֱמוּנָה","אֱמוּנָתָם"]·HI["ने","रखते","विश्वअस","विश्वास","विश्वास!","विश्वास-के","विश्वास-को","विश्वास-ने"]·ID["iman","iman?","imanmu","itu"]·IT["fede"]·jav["iman","kapitadosan","kapitadosan!","kapitadosan,","pracaya","pracaya?"]·KO["믿음","믿음-을","믿음-이","믿음을","믿음이","믿음이다"]·PT["a-fé","fé","fé,","fé?"]·RU["Вера","вера","вере","веру","веру,","веры"]·ES["fe","fe!"]·SW["imani","imani?","msiona-shaka"]·TR["iman","iman?","imanın","imanını","imanınız","imanınıza","İmanın"]·urd["ایمان","ایمان-نے","ایمان-کو","بچایا"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. faithfulness, fidelity, trustworthiness Faithfulness, fidelity, or trustworthiness as an objective character quality rather than a subjective act of believing. Four occurrences in revealing contexts: Rom 3:3 ('the faithfulness of God' — God's reliability, not human belief), Gal 5:22 (pistis as a fruit of the Spirit alongside love and kindness — clearly a virtue of character), Matt 23:23 (justice, mercy, and faithfulness — the 'weightier matters of the law'), and Titus 2:10 (showing 'all good faithfulness' in service). Spanish 'fidelidad' at Gal 5:22 makes the distinction explicit where French 'foi' and German 'Glaube' leave it ambiguous.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith Trust Belief
AR["أَمانَةٍ","أَمانَةَ","الإيمانَ","الإيمانُ"]·ben["বিশ্বস্ততা","বিশ্বাসযোগ্যতা,"]·DE["Glaube"]·EN["faithfulness"]·FR["foi"]·heb["אֱמוּנָה"]·HI["विशवअस्योग्यतअ","विशवस,","विश्वास"]·ID["kesetiaan"]·IT["fede"]·jav["iman","iman,","kasetyan","kasetyanipun"]·KO["믿음-을","신실","신실함,","신실함-을"]·PT["fidelidade","fé"]·RU["верность","веру"]·ES["fe","fidelidad"]·SW["haya","uaminifu"]·TR["imanı","sadakat","sadakati","sadakatini"]·urd["ایمان","ایمانداری","وفاداری"]

Related Senses
G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)G4105 2. to go astray, wander, err (13×)

BDB / Lexicon Reference
πίστις, , genitive εως, Ionic dialect ιος Refs 5th c.BC+; dative πίστει, Ionic dialect πίστῑ Refs 5th c.BC+: (πείθομαι):—trust in others, faith, first in Refs 8th c.BC+: generally, persuasion of a thing, confidence, assurance, Refs 5th c.BC+; βεβαιοτάτη π., ἀταραξία καὶ π. βέβαιος, Refs 4th c.BC+; σωφροσύνης π. ἔχειν περί τινος to be persuaded of his probity, Refs 4th c.BC+ __2 in subjective