Search / G4105
πλᾰν-άω G4105
V-PMM/P-2P  |  39× in 3 senses
To deceive, lead astray, or wander from the truth; active: mislead; middle/passive: go astray or be deceived
Built on the root for 'wandering,' this verb pictures error as movement off the right path. In its active voice, false prophets and false messiahs 'lead astray' (Matt 24:4-5, 11, 24) -- deliberate agents pulling others off course. The middle voice turns inward: a sheep 'goes astray' on its own (Matt 18:12-13), and the Sadducees 'err' because they know neither the Scriptures nor God's power (Matt 22:29). The passive underscores victimhood: believers must not 'be deceived' (1 Cor 6:9; Gal 6:7). Spanish helpfully distinguishes 'engañar' (to deceive another) from 'errar' (to wander in error), while French 'egarer' preserves the spatial metaphor of losing one's way.
1. to deceive, lead astray Active deception: deliberately causing others to believe falsehood or follow a wrong path. Jesus warns that many will come 'deceiving many' (Matt 24:5, 11), and 1 John 2:26 speaks of those 'trying to deceive you.' The agent is always identifiable -- a false prophet, antichrist figure, or demonic power. Spanish 'engañar' and German 'verfuhren' both foreground the intentional, causative nature of the act. Revelation 12:9 and 20:3, 8, 10 apply this to Satan's cosmic deception of the nations. 18×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Deception and Astray
AR["أَضَلَّ","المُضِلُّ","المُضِلّينَ","الَّذي أَضَلَّهُمْ","تُضِلُّ","سَيُضِلُّونَ","سَيُضِلّونَ","لِيُضِلَّ","مُضِلّينَ","نُضِلُّ","يُضِلَّ","يُضِلَّكُم","يُضِلَّكُمْ","يُضِلُّ","يُضِلّوا"]·ben["ঠকাচ্ছে","তারা-ভ্রান্ত-করবে","প্রতারিত-করি","প্রতারিত-করুক","প্রতারিত-করে","বিপথে-চালনা-করে","বিপথে-চালাতে","বিপথে-চালাবে","বিপথে-চালায়","বিভ্রান্ত-করতে","বিভ্রান্ত-করে","বিভ্রান্ত-করেছিল","বিভ্রান্তকারী","ভ্রান্ত-করে","ভ্রান্ত-করেন","যারা-প্রতারিত-করে"]·DE["verfuehren","verführt"]·EN["deceive","deceives","deceiving","he-deceived","he-deceives","he-might-deceive","it-deceives","let-deceive","to-deceive","we-deceive","will-deceive"]·FR["égarer"]·heb["הִתְעָה","הַמַּתְעֶה","יַתְעֶה","יַתְעוּ","לְהַתְעוֹת","מַטְעִים","מַטְעֶה","מַתְעִים","מַתְעֶה","מַתְעָה"]·HI["भटकाए","भटकाएँगे","भटकाएंगे","भटकाता-है","भटकाने","भटकाने-को","भटकाने-वालों","भटकानेवाला","भटकाया","भतकअनेवले","भरमाती-है","हम-धोखा-देते-हैं"]·ID["Ia-menyesatkan","akan-disesatkan","akan-menyesatkan","ia-menyesatkan","kita-tipu,","menyesatkan","untuk-menyesatkan","yang-menyesatkan"]·IT["sviare"]·jav["badhé-nasaraken","kawula-nasaraken","nasaraken","piyambakipun-nasaraken","sami-badhe-nasaraken","supados-nasaraken"]·KO["그가-미혹하지","그가-미혹한","미혹하는","미혹하니","미혹하던","미혹하려고","미혹한다","속이게-하라","속이는-자들","속이도록","속이리라","속이면서","속일-것이다","아니하게-하라","우리-가-속인다"]·PT["engana","enganamos","enganando","enganarão","engane","enganou","para-enganar","que-engana","que-enganam","seduz","vos-engane;"]·RU["да-не-обманывает","обманул","обманут","обмануть","обманываем,","обманывающие","обманывающих","обольстить","обольщает","обольщал","обольщающий","соблазняет"]·ES["a-engañar","engaña","engañamos","engañando","engañar","engañarán","engañe","engañándolos","engañó","os-engañan","os-engañe","que-engaña"]·SW["adanganyaye","aliwapoteza","aliyewapoteza","anadanganya","anapoteza","asiwadanganye","ikiwa","kupoteza","kuwapoteza","mtasikia","sipotoshe","tunajidanganya","wakidanganya","wanaowadanganya","watawadanganya","wengi"]·TR["aldatan","aldatıyoruz","saptirmasın","saptıracaklar","saptıran","saptıranlar","saptırdı","saptırmak","saptırmasın","saptırsın","saptırır","saptırıyor"]·urd["بہکائیں","بہکائیں-گے","بہکائے","بہکاتی-ہے","دھوکہ-دیتے-ہوئے","دھوکہ-دیتے-ہیں،","دھوکہ-نہ-دے","گمراہ-کرتا-ہے","گمراہ-کرنے","گمراہ-کرنے-والا","گمراہ-کرنے-والوں","گمراہ-کریں-گے","گمراہ-کرے","گمراہ-کیا"]
▼ 2 more senses below

Senses
2. to go astray, wander, err Going astray on one's own: the middle or intransitive sense of wandering from truth or the right way without an explicit external deceiver in view. The parable's lost sheep 'goes astray' (Matt 18:12), and Jesus tells the Sadducees 'you are in error' (Matt 22:29; Mark 12:24, 27). Spanish 'errar/descarriarse' and the imagery of sheep wandering highlight that the fault lies in the wanderer's own confusion or neglect rather than in an active tempter. 13×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Deception and Astray
AR["الضَالِّينَ","الضَّالِّ","الَّذِينَ-ضَلُّوا","تَائِهِينَ","تَضِلّونَ","ضالِّينَ","ضالّينَ","ضَلَّ","ضَلّوا","يَضِلّونَ"]·ben["ঘুরে-বেড়াচ্ছে","তোমরা-ভুল-করছ","পথ-হারানোকে","পথ-হারানোদের","পথ-হারায়","পথভ্রষ্ট","বিপথগামী","বিপথগামী-হয়","বিপথগামী-হয়েছে","ভুল-করছ","ভ্রান্ত-হতেদের","ভ্রান্ত-হয়"]·DE["verfuehren","verführt"]·EN["are-you-deceived","being-led-astray","going-astray","having-gone-astray","should-go-astray","they-go-astray","they-went-astray","wandering","wanders","you-are-deceived","you-err"]·FR["égarer"]·heb["הַתּוֹעָה","טוֹעִים","יִתְעֶה","תִּתְעֶה","תָּעִים","תָּעוּ","תּוֹעִים","תּוֹעוֹת"]·HI["भटक-गए","भटक-जाए","भटकती-हुई","भटकते-हुए,","भटकते-हैं","भटकते-हो","भटकनेवालों-से","भतक-जअये","भतकि-हुइ","भतकि-हुइ-को","भतके-हुए,"]·ID["Kamu-sesat","berkeliaran,","kamu-sesat","mereka-tersesat","mereka-tersesat,","tersesat","tersesat,","yang-tersesat"]·IT["sviare"]·jav["Panjenengan-klèntu","ingkang-sasar","kang-kesasar,","kesasar","kesasar,","ngumbara","panjenengan-sedaya-kliru","sasar"]·KO["길-잃은-것-을","길-잃지-않은-것들","너희가-속고-있다","미혹되니라","미혹되면","미혹되었다,","미혹된-자들에게","방황하는","방황하며","속는다","속은-자들","잃어버리면"]·PT["Errais,","desgarradas,","errais","erram","errantes","extraviados,","extraviaram-se","que-erram"]·RU["Заблуждаетесь,","блуждающие,","заблудившихся","заблудившуюся","заблудились","заблудится","заблуждаетесь","заблуждаются","заблуждающиеся","заблуждающимся","скитающиеся"]·ES["Erráis","descarriada","descarriadas","errando","erráis","extraviados","que-yerran","se-descarriare","se-extraviaron","se-extravía","yerran"]·SW["akipotea","aliyepotea","atapotea","hamkupotea","mmepotea","msijua","potea","tuliopotea","wakitangatanga","waliopotea","walipotea","wanaopotea","wanapotea"]·TR["aldatılmış,","dolaşarak","sapan","sapanlara","saparsa","sapmaktadırlar","sapmış-olanlara","sapmış-olanı","sapsa","saptılar","yanılıyorsunuz"]·urd["بھٹک-جائے","بھٹک-گئے،","بھٹکتی-ہوئی،","بھٹکتے-رہے","بھٹکتے-ہو","بھٹکتے-ہیں","بھٹکنے-والوں","بھٹکی-ہوئی-کو","بھٹکی-ہوئیں","بھٹکے-ہوئے"]
3. to be deceived, be misled Being deceived or misled: the passive sense where the subject is the victim of another's deception. 'Do not be deceived' warns Paul (1 Cor 6:9; 15:33; Gal 6:7), and Luke 21:8 records Jesus' caution against being led astray by impostors. The passive construction in Spanish 'ser engañado' and the repeated imperative 'do not be deceived' frame this as a vulnerability to guard against -- the responsibility shifts from the wanderer to the deceiver, with the audience urged to vigilance.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Deception and Astray
AR["تَضِلّوا","تُضَلّوا","ضَلَّتْ","قَدْ-ضُلِلْتُمْ","مُضَلَّينَ"]·ben["ঠকছে।","তোমরা-প্রতারিত-হও;","প্রতারিত-হও:","প্রতারিত-হয়েছিল","বিপথে-যাও","বিভ্রান্ত-হও","ভ্রান্ত-হয়েছ"]·DE["verfuehren","verführt"]·EN["be-deceived","being-deceived","have-been-deceived","were-deceived","you-be-deceived"]·FR["égarer"]·heb["הֻטְעֵיתֶם","הֻתְעוּ","מוּטְעִים","תִּטְעוּ","תִּתְעוּ","תִּתְעוּ;"]·HI["धोखा-खाओ","भटकाई-गईं","भटकाए-गए-हो?","भटकाए-जाओ","भटको","भतकओ;","भतके-हुए."]·ID["disesatkan","disesatkan,","disesatkan:","kamu-disesatkan","telah-disesatkan","tersesat:","tertipu"]·IT["sviare"]·jav["dipun-apusi","dipun-nasaraken?","kalimput;","kasasaraken","kesasar,","kesasar.","nasaraken:","panjenengan-sedaya-kasasaraken;"]·KO["미혹당했는가","미혹되었다","속으라;","속으려","속이지-말라","속임-당하면서","속지","속지-말라,"]·PT["foram-enganadas","fostes-enganados","sejais-enganados","sejais-enganados:","vos-enganeis"]·RU["были-обмануты","заблуждайтесь","заблуждайтесь,","заблуждайтесь:","обманываемые","обманывайтесь","обольщены"]·ES["fueron-engañadas","habéis-sido-engañados","os-engañéis","seáis-engañados","siendo-engañados"]·SW["danganyike","mkadanganywa","mmepotoshwa","mnadanganywa","msidanganyike:","wakidanganywa","walipotoshwa"]·TR["Aldanmayın","aldanan","aldanmayın","aldanılmayın","aldatıldınız","aldatılmayın","bozar","saptırıldılar"]·urd["دھوکا-کھاؤ٬","دھوکا-کھاتے-ہوئے","دھوکہ-کھاؤ","گمراہ-ہو","گمراہ-ہو-گئے-ہو","گمراہ-ہوئیں"]

Related Senses
G4102 1. faith, trust, belief (239×)G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)H5377 1. deceive, beguile (Hifil active) (13×)

BDB / Lexicon Reference
πλᾰν-άω, future -ήσω LXX:—passive and middle, future -ήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐπλανήθην Refs 5th c.BC+: perfect πεπλάνημαι Refs 5th c.BC+: (πλάνη):—Prose verb, ={πλάζω} (used once in Refs 8th c.BC+, cause to wander, Refs 5th c.BC+ __2 lead from the subject, in talking, Refs 4th c.BC+ __3 lead astray, mislead, deceive, γνώμη πλαν; NT+5th c.BC+; πλανῶν τὴν ἔξοδον, of the Labyrinth, Refs 2nd