Search / G0528
ἀπαντάω G0528
V-AIA-3P  |  2× in 1 sense
to meet, encounter, come to meet; to move toward someone and encounter them
This verb means to meet or encounter, often implying movement toward someone. Mark 14:13 describes a man carrying a water jar who will meet the disciples. Luke 17:12 tells of ten lepers who met Jesus as He entered a village. Classical usage included meeting persons, encountering situations, and falling in with people. The New Testament uses it for encountering people along a journey. Translations (Spanish salir-al-encuentro, French rencontrer) emphasize the meeting or encountering aspect.

Senses
1. sense 1 Mark's Jesus predicts the disciples will meet a man carrying water—a distinctive sight since women typically carried water. Luke describes ten lepers meeting Jesus, keeping their distance due to ritual impurity. Both uses involve providential encounters: the water-carrier guides disciples to the Passover room; the lepers meet Jesus for healing. The aorist ἀπήντησαν (they met) and future ἀπαντήσει (will meet) show both fulfilled and predicted encounters along the journey.
MOVEMENT Linear Movement Meeting and Encountering
AR["سَيُقَابِلُكُمَا", "لاقَى"]·ben["দেখা-দেবে", "সাক্ষাৎ-হল"]·DE["ἀπήντησαν", "ἀπαντήσει"]·EN["met", "will-meet"]·FR["rencontrer"]·heb["יִפְגֹּשׁ", "פָּגְשׁוּ"]·HI["मिले", "मिलेगा"]·ID["akan-menemui", "bertemu"]·IT["incontrare"]·jav["badhé-kepanggih", "manggih"]·KO["만날-것이다", "만났다"]·PT["encontraram", "encontrará"]·RU["встретили", "встретится"]·ES["le-salieron-al-encuentro", "os-saldrá-al-encuentro"]·SW["atakutana-nanyi", "walikutana-naye"]·TR["karşılacak", "karşıladı"]·urd["ملے", "ملے-گا"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
ἀπαντάω, imperfect ἀπήντωνRefs 5th c.BC+, Doric dialect 3rd.pers.singular ἀπάντηRefs 2nd c.BC+: future ἀπαντήσωRefs 4th c.BC+ but better -ήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἀπήντησαRefs 5th c.BC+: perfect ἀπήντηκαRefs 5th c.BC+:—the middle, used in active sense by Refs 2nd c.AD+; so also perfect ἀπήντημαιRefs 2nd c.BC+ __I mostly of persons, move from a place to meet a person, and generally, meet,