Search / G0313
ἀναγενν-άω G0313
V-RPM/P-NMP  |  2× in 1 sense
to be born again, to beget again, to regenerate spiritually
This compound verb means to beget or bear again, used metaphorically for spiritual regeneration. Peter uses it in 1 Peter 1:3 to bless God who κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς—according to his great mercy has caused us to be born again—to a living hope through Christ's resurrection. Verse 23 declares believers have been born again (ἀναγεγεννημένοι) not from perishable but imperishable seed, through God's living and abiding word. Both passages emphasize new spiritual birth as God's work, producing living hope and eternal life.

Senses
1. sense 1 The regeneration theme appears consistently: Spanish 'habiendo regenerado' (having regenerated) and 'habiendo sido regenerados,' French preserving the Greek, German 'wiedergeboren' (born again). Both 1 Peter references connect new birth to God's mercy, Christ's resurrection, and the eternal word. The verb captures the radical newness of Christian conversion—not mere improvement but new creation, a second genesis initiated by God.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Birth and Begetting
AR["المُولِدُ-ثانيَةً", "مَولودينَ-ثانيَةً"]·ben["নবজন্ম-দিয়েছেন", "নবজাত"]·DE["wiedergeboren"]·EN["having-been-born-again", "having-begotten-again"]·FR["ἀναγεγεννημένοι", "ἀναγεννήσας"]·heb["הוֹלִיד־מֵחָדָשׁ", "נוֹלְדוּ־מֵחָדָשׁ"]·HI["नया-जन्म-दिया", "नया-जन्म-पाए-हुए"]·ID["telah-melahirkan-kembali", "yang-telah-dilahirkan-kembali"]·IT["anagegennēmenoi", "anagennēsas"]·jav["kang-dipunlairaken-malih,", "kang-nglairaken-malih"]·KO["다시-낳으사", "다시-태어났으니"]·PT["nos-regenerou", "tendo-sido-regenerados,"]·RU["возродивший", "возрождённые,"]·ES["habiendo-regenerado", "habiendo-sido-regenerados"]·SW["alituzaa-upya", "mkizaliwa-upya"]·TR["yeniden-doğmuş", "yeniden-doğuran"]·urd["نئے-سرے-سے-جنم-دیا", "نئے-سرے-سے-جنم-لے-کر،"]

Related Senses
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

BDB / Lexicon Reference
ἀναγενν-άω, beget anew, regenerate, NT:—passive, probably in Refs __2 metaphorically, arouse afresh, . πάλιν κακάRefs 1st c.BC+