Search / G0126
ἀΐδιος G0126
Adj-DMP  |  2× in 1 sense
eternal, everlasting, without beginning or end
This adjective describes what is eternal or everlasting—existing without temporal limits. In Romans 1:20, Paul declares God's 'eternal power' has been clearly seen from creation. In Jude 6, it describes the 'eternal chains' that bind fallen angels in darkness awaiting judgment. The word emphasizes perpetuity and timelessness, that which transcends temporal boundaries. Classical Greek distinguished this term (everlasting, without beginning or end) from aiōnios (age-lasting, potentially with a beginning). It's the quality of divine attributes and ultimate realities that exist outside time's flow.

Senses
1. sense 1 Cross-linguistic glosses uniformly emphasize the eternal—Spanish 'eterna/eternas,' French 'éternel/éternelles,' German 'ewig/ewigen.' Romans 1:20 applies it to God's power; Jude 6 to the chains binding fallen angels. Both contexts involve ultimate realities beyond temporal limitation. The multilingual evidence supports this as everlasting, eternal in the fullest sense—without beginning or end, transcending time. It describes divine attributes and eschatological realities that exist in a different order from temporal creation.
TIME Time Eternity and Ages
amh["ዘላለማዊ"]·AR["أبدية", "الأزَلِيَّةُ"]·ben["অনন্ত", "চিরন্তন"]·ces["věčnými"]·dan["evige"]·DE["ewig", "ewigen"]·ell["αϊδίοις"]·EN["eternal"]·FR["éternel", "éternelles"]·guj["શાશ્વત"]·hat["etènèl"]·hau["na-har-abada"]·heb["נִצְחִי", "נצחיים"]·HI["सदा-के", "सनातन"]·hun["örök"]·ID["kekal", "yang-kekal"]·IT["eterne", "eterno"]·jav["langgeng"]·JA["永遠-の"]·KO["영원한"]·mar["अनंतकालिक"]·mya["ထာဝရ"]·nld["eeuwige"]·nor["evige"]·pnb["ہمیشہ-دیاں"]·pol["wiecznymi"]·PT["eternas", "eterno"]·ron["veșnice"]·RU["вечная", "вечными"]·ES["eterna", "eternas"]·SW["ya-milele"]·swe["eviga"]·tam["நித்தியமான"]·tel["శాశ్వతమైన"]·tgl["walang-hanggan"]·TH["นิรันดร์"]·TR["ebedi"]·ukr["вічними"]·urd["ابدی", "ہمیشہ-کی"]·VI["đời-đời"]·yor["àìnípẹ̀kun"]·yue["永遠-嘅"]·ZH["永远的"]

Related Senses
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)

BDB / Lexicon Reference
ἀΐδιος [ᾱῐδ], ον, also η, ον, Refs 5th c.AD+, (ἀεί):— everlasting, eternal, Refs 8th c.BC+; οἴκησις, of a tomb, Refs 5th c.BC+; . οὐσία eternity, Refs 5th c.BC+; . στρατηγία, ἀρχή, βασιλεία, perpetual.., Refs 4th c.BC+; τὰ ., opposed to τὰ γενητά and φθαρτά, Refs; ἐς ἀΐδιον for ever, Refs 5th c.BC+; ad infinitum, Refs 4th c.BC+: comparative -ώτεροςRefs 4th c.BC+ —. is distinct from αἰώνιος