Search / H8496
H8496 H8496
Conj-w | N-ms  |  3× in 1 sense
oppression, injury, violence (harm inflicted by the powerful)
This noun denotes oppression, injury, or violent wrong inflicted on the vulnerable. It appears in Psalms paired with other terms for wickedness. Psalm 10:7 describes the wicked man's mouth full of cursing, deceit, and 'oppression.' Psalm 55:11 portrays Jerusalem's streets where 'oppression and deceit do not depart.' Psalm 72:14 promises the ideal king will redeem lives 'from oppression and violence' (the text may include 'violence' as a gloss). Proverbs 29:13 mentions 'the oppressor' (literally 'man of oppressions') whom God will judge. The term emphasizes abuse of power and harm done to those without recourse.

Senses
1. sense 1 Oppression or injury inflicted by the powerful. Psalm 10:7 lists 'oppression' among the wicked's verbal arsenal (with cursing and deceit). Psalm 55:11 laments that 'oppression' never leaves the city streets—endemic abuse. Psalm 72:14 promises redemption 'from oppression and violence'—the righteous king will end exploitation. Proverbs 29:13 contrasts the poor man and 'the oppressor' (man of oppressions)—those who systematically exploit others. The multilingual glosses ('opresión,' 'oppression') confirm this involves systematic harm, abuse of power, and violence against the vulnerable.
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Oppression Affliction
AR["مَكرٌ", "مِنَ-المَكْرِ", "وَ-مَكْرًا"]·ben["এবং-ছলনায়", "ছল-থেকে", "জুলুম"]·DE["oppression", "und-oppression", "von-oppression"]·EN["and-oppression", "from-oppression", "oppression"]·FR["de-palmier", "et-palmier", "palmier"]·heb["ו-תוך", "מ-תוך", "תוך"]·HI["अत्याचार-से", "और-अत्याचार-से"]·ID["Dari-penipuan", "dan-penindasan"]·IT["e-tamburello", "tamburello"]·jav["Saking-panindhas", "ing-tembok", "saha-pèngilon"]·KO["그리고-거짓-이", "압제-에서", "압제-와"]·PT["Da-opressão", "e-de-opressão", "opressão"]·RU["и-лжи", "обман", "от-обмана"]·ES["De-opresión", "opresión", "y-opresión"]·SW["Kutoka-udanganyifu", "dhuluma", "na-uonevu"]·TR["ve-baskı", "zorbalıktan", "zulüm"]·urd["اور-ظلم-سے", "دَھوکہ", "مِن-دھوکے"]

Related Senses
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

BDB / Lexicon Reference
תֹּךְ ii. תּוֹךְ n.m. injury, oppression;—abs. תֹּךְ, + מִרְמָה ψ 10:7; 55:12 (so Gi; Baer תּוֹךְ); תּוֹךְ, + חָמָס (gloss) 72:14; pl. אִישׁ תְּכָכִים Pr 29:13 oppressor (𝔙 creditor; cf. אישׁ חמסים 2 S 22:49 ψ 140:2, 5).—i. תּוֹךְ v. תָּוֶךְ.