Search / H8368
H8368 H8368
Conj-w | V-Nifal-ConsecImperf-3mp  |  1× in 1 sense
broke out — to burst forth, used of tumors erupting on the Philistines when they possessed the ark
This Niphal verb describes the outbreak of tumors that afflicted the Philistines in 1 Samuel 5:9 after they captured the ark of the covenant. The verb suggests sudden, violent emergence—tumors 'broke out' on them as divine judgment. The root appears in related Semitic languages meaning to tear or destroy, fitting the traumatic nature of the plague. The incident demonstrates that Israel's God could not be confined or treated as a trophy.

Senses
1. sense 1 The Niphal consecutive imperfect in 1 Samuel 5:9 describes tumors breaking out on the Philistines as punishment for taking the ark. The verb conveys sudden, forceful emergence, related to tearing or bursting. Cross-linguistic evidence (Spanish 'brotaron,' French 'brisa dehors') captures the outbreak imagery. The domain 'Linear Movement' seems less precise than 'Physical Events' or 'Health,' but may reflect the directional sense of 'breaking out.'
MOVEMENT Linear Movement Going Out and Forth
AR["وَ-ظَهَرَتْ"]·ben["এবং-ফুটে-উঠল-তাদের-জন্য"]·DE["und-brach-heraus"]·EN["and-broke-out"]·FR["et-brisa-dehors"]·heb["ו-ישתרו"]·HI["और-फूटे"]·ID["dan-tumbuhlah"]·IT["e-ruppe-fuori"]·jav["lan-medal-benjol"]·KO["그리고-터졌다"]·PT["e-irromperam"]·RU["и-выступили"]·ES["y-brotaron"]·SW["na-vilivyovimba"]·TR["ve-çıktı"]·urd["اور-نکلے"]

Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

BDB / Lexicon Reference
† [שָׂתַר] vb.Niph. burst or break out, of tumours (Arabic شَتَرَ have inverted, or cracked, eyelids, or lower lips; Ethiopic ሠተረ: lacerate; Assyrian [šatâru] ii. tear down; Syriac ܣܬܰܪ destroy, so Sab. שתר Sab. Denkm.No. 48, 1. 2, Biblical Aramaic סְתַר Ezr 5:12);— Niph. Impf. וַיִּשָּֽׂתְרוּ לָהֶם עפלים 1 S 5:9 and tumours brake out to them.