2. sense 2 1×
AR["انْحَنِي"]·ben["নত-হও"]·DE["anbeten"]·EN["bow-down"]·FR["se-prosterner"]·heb["שחי"]·HI["झुक"]·ID["tunduklah"]·IT["adorare"]·jav["Tumungkula"]·KO["엎드려라"]·PT["Inclina-te"]·RU["нагнись"]·ES["incínate"]·SW["jiname"]·TR["egil"]·urd["جھک"]
▼ 2 more senses below
Senses
1. prostrate oneself, bow down, worship — Hitpael reflexive: to prostrate oneself, bow down in obeisance or worship before God or a human superior — the dominant sense covering all Hitpael inflections (consecutive imperfect, imperfect, perfect, imperative, infinitive, participle, cohortative) across all persons and numbers, with Arabic سَجَدَ (sajada), Korean 절하다/경배하다, Swahili -sujudu/-abudu, Hindi दण्डवत करना, and Spanish postrarse all confirming a single unified sense. 173×
AR["فَسَجَدَ","فَـ-سَجَدَ","وَ-سَجَدَ","وَ-سَجَدَتْ","وَسَجَدَ","وَسَجَدَت"]·ben["আর-প্রণাম-করল","এবং-প্রণাম-করল","এবং-প্রণাম-করলেন","এবং-সে-প্রণাম-করল","ও-প্রণাম-করলেন"]·DE["und-betete-an","und-beugte-sich-hinab","und-er-beugte-sich-hinab","und-er-verneigte-sich","und-er-verneigte-sich-hinab","und-es-verneigte-sich","und-sie-verneigte-sich-hinab","und-verneigte-sich"]·EN["and-bowed","and-bowed-down","and-he-bowed-down","and-she-bowed-down"]·FR["et-elle-s'inclina-en-bas","et-il-s'inclina-en-bas","et-s'inclina","et-s'inclina-en-bas"]·heb["ו-השתחו","ו-השתחוה","ו-השתחווה","ו-השתחוותה","ו-ישתחו","ו-ישתחוו","ו-תשתחו"]·HI["और-झुक","और-झुका","और-दण्डवत-किया","और-दण्डवत-की","और-माथा-टेका-उसने","और-सजद-किय"]·ID["dan-dia-sujud","dan-ia-sujud","dan-menyembah","dan-menyembahlah","dan-sujud","dan-sujud-menyembahlah-ia","dan-sujudlah"]·IT["e-egli-bowed-giù","e-egli-si-inchinò-giù","e-ella-bowed-giù","e-ella-si-inchinò-giù","e-si-inchinò","e-si-inchinò-giù"]·jav["Lajeng-sujud","Lan-sujud","lajeng-sujud","lan-piyambakipun-sujud","lan-sujud"]·KO["그리고-경배하였다","그리고-경배했다","그리고-그녀가-절했다","그리고-절하며","그리고-절하였다","그리고-절했다"]·PT["E-prostrou-se","e-adorou","e-inclinou-se","e-prostrou-se"]·RU["И-поклонился","и-поклонилась","и-поклонился"]·ES["Y-se-inclinó","Y-se-postró","e-inclinó","y-se-inclinó","y-se-postró"]·SW["Israeli-akamwinamia","akasujudu","na-akaabudu","na-akamsujudia","na-akasujudu"]·TR["Ve-eğildi","ve-eğildi","ve-secde-etti","ve-tapındı"]·urd["اور-اُس-نے-سجدہ-کیا","اور-جھکا","اور-جھکی","اور-سجدہ-کیا"]
3. sense 3 1×
AR["يُحْنيهِ"]·ben["তাকে-অবনত-করে"]·DE["betete-an"]·EN["weighs-it-down"]·FR["se-prosterner"]·heb["ישחנה"]·HI["झुकाती-है-उसे"]·ID["menekannya"]·IT["weighs-esso-giù"]·jav["ndamel-susah"]·KO["그것-을-낮춘다"]·PT["a-abate"]·RU["пригибает-его"]·ES["lo-abate"]·SW["unamlemea"]·TR["eğer-onu"]·urd["جھکاتی-ہے-اُسے"]
BDB / Lexicon Reference
[שָׁחָה172] vb. bow down (NH id.; J Aram. שְׁחִי (rare); akin to שׁוח, שׁחח);— Qal Imv. fs. שְׁחִי Is 51:23 bow down. Hiph. Impf. 3 ms. sf. יַשְׁחֶ֑נָּה Pr 12:25, fig., anxiety depresses it (sc. לֵב; opp. שִׂמֵּחַ). Hithpaʿlēl170 (Ges§ 75 kk) Pf. 3 ms. הִשְׁתַּחֲוָה Ez 46:2; 2 ms. הִשְׁתַּחֲוִ֫יתָ Dt 4:19 + 3 times; 1 s. הִשְׁתַּחֲוֵ֫יתִי 1 S 16:4 + 2 times; 3 mpl. הִשְׁתַּחֲווּ Je 8:2, etc.;…