H7596 H7596
Request, petition; a formal plea to an authority figure, or the thing granted in response.
Denotes a request or petition made to someone in authority — whether a king (Esther's repeated petitions to Ahasuerus) or God himself (Hannah's prayer in 1 Sam 1:27). The word naturally shades from the act of asking into 'the thing asked for,' as when Hannah names Samuel 'because I asked the LORD for him' and Eli confirms 'the LORD grant your she'elah.' In one specialized instance (1 Sam 2:20), it approaches the sense of 'loan' — something entrusted that God will repay. Spanish petición and French demande capture the formal, courtly register of the word.
Senses
1. request, petition — A formal request or petition directed to a person of authority. Gideon asks the Israelites for gold earrings (Judg 8:24); Bathsheba brings 'one small petition' to Solomon (1 Kgs 2:20); Esther is invited repeatedly to name her she'elah before the king (Est 5:6, 7:2). Hannah's deeply personal petition to God (1 Sam 1:27) shows the word spans both royal and divine address. Spanish petición and French demande consistently render this courtly, formal sense of asking. 13×
AR["بِ-سُؤَالِي","سُؤَالاً","سُؤَالُكِ","سُؤَالِي","سُؤْلَكِ","طَلَبَهُم","طَلِبَتي","طِلْبَةً"]·ben["-প্রার্থনা-তোমার","-প্রার্থনায়-আমার","অনুরোধ","আমার-অনুরোধ","আমার-প্রার্থনা","একটি-অনুরোধ","তাদের-চাওয়া","তোমার-অনুরোধ","তোমার-প্রার্থনা"]·DE["Bitte","dein-petition","ein-request","ihr-request","mein-petition","request"]·EN["a-request","at-my-request","is-your-request","my-petition","my-request","request","their-request","your-petition"]·FR["demande","mon-requête","mon-שאלתי-moi","request","requête","ta-requête","ton-requête","un-request"]·heb["ב-שאלתי-י","שאלה","שאלתי","שאלתי-י","שאלתך","שאלתך-ך","שאלתם"]·HI["उनकी-मांग","तेरी-याचना","बिनती","माँग","मेरी-याचना","मेरी-याचना-में","मेरी-विनती"]·ID["dengan-permohonanku","permintaan","permintaan-mereka","permintaanku","permintaanmu","permohonanku","permohonanmu"]·IT["[שאלתם]","la-tua-richiesta","mio-petition","my-request-mio","request","richiesta","tuo-petition","un-request"]·jav["ing-panyuwunan-kawula","panyuwunan","panyuwunan-kawula","panyuwunan-kula","panyuwunan-panjenengan","panyuwunanipun"]·KO["그들-의-구한-것-을","나-의-소원","나의-간청과","나의-간청을","나의-요청-이","너-의-소원","네-간청이","에-나의-간청으로","요구","청-을"]·PT["no-pedido-meu","o-que-pediram","pedido","pedido-meu","pedido-teu","pedição-minha"]·RU["Прошение-моё","по-прошению-моему","просимое-ими","просьба-моя","просьбу","прошение-моё","прошение-твоё"]·ES["en-mi-petición","mi-petición","petición","petición-tuya","petición-tuya?","su-petición","tu-petición"]·SW["kwako","maombi-yao","na-watu-wangu","ombi","ombi-lako","ombi-langu"]·TR["dileğim","dileğimi","dileğimle-","dileğin","dileğini","istek","isteklerini"]·urd["اُن-کی-مانگ","تمہاری-سوال","تیری-درخواست","مانگ","میری-درخواست","میری-سوال","میری-سوال-میں","گزارش"]
Judg 8:24, 1 Sam 1:17, 1 Sam 1:27, 1 Kgs 2:16, 1 Kgs 2:20, Esth 5:6, Esth 5:7, Esth 5:8, Esth 7:2, Esth 7:3, Esth 9:12, Job 6:8 (+1 more)
2. loan, thing lent — A specialized nuance meaning 'the thing lent' or 'loan' — the concrete object or blessing granted in response to a petition. In 1 Sam 2:20, Eli blesses Elkanah, praying that the LORD repay him for 'the loan' (ha-she'elah) that Hannah dedicated to the LORD, referring to Samuel himself as the granted gift now returned to God's service. Spanish préstamo captures this transactional dimension, distinct from the mere act of requesting. 1×
AR["الـ-سُّؤَالِ"]·ben["ধার-দেওয়ার"]·DE["der-loan"]·EN["the-loan"]·FR["le-loan"]·heb["ה-שאלה"]·HI["माँग"]·ID["pinjaman-itu"]·IT["il-loan"]·jav["panyuwunan"]·KO["그-소원"]·PT["o-pedido"]·RU["одолженного"]·ES["el-préstamo"]·SW["aliyeombwa"]·TR["-ödünç"]·urd["اُس-مانگ-کے"]
Related Senses
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
BDB / Lexicon Reference
† שְׁאֵלָה [i. שֵׁלָה] n.f. request, thing asked for;—שְׁא׳ Ju 8:24 +; sf. שְׁאֵלָתִי 1 S 1:27 +, שֶׁאֱלָתִי Jb 6:8, שְׁאֵלָתֵךְ Est 5:6 +, שֵׁלָתֵךְ 1 S 1:17, שֶׁאֱלָתָם ψ 106:15;— 1. request, petition, Ju 8:24; 1 K 2:16, 20 (both acc. cogn. c. שָׁאַל), Est 5:6, 7 (c. נָתַן = grant), 7:2, 3; 9:12. This passes easily into 2. thing asked for, 1 S 2:20, c. נָתַן 1:17, 27; Est 5:8 ψ 106:15; תָּבוֹא שׁ׳ Jb 6:8.—ii. שֵׁלָה v. infr. אֶשְׁתָּאוֹל" dir="rtl" >אֶשְׁתָּאֹל n.pr.m., v. p. 84a.