H7519 H7519
running, rapid darting motion (infinitive absolute, possibly textually corrupt)
This infinitive absolute appears in Ezekiel 1:14, describing the living creatures who 'ran back and forth.' However, the text is widely regarded as problematic. The Septuagint omits the entire verse, and many modern scholars consider it an interpolation. Some propose reading 'yatso' (went out) instead. If original, it would be an alternate form of 'ruts' (run), emphasizing the rapid, darting movement of the visionary creatures.
Senses
1. sense 1 — Assuming the text is original, this describes the rapid back-and-forth motion of the living creatures in Ezekiel's throne vision, using an infinitive absolute construction to emphasize the continuous, intense nature of their movement. However, textual uncertainty makes any interpretation tentative. If authentic, it contributes to the overall impression of overwhelming divine dynamism in Ezekiel's inaugural vision—everything in motion, nothing static, the creatures running like lightning flashes. 1×
AR["تَجْري"]·ben["দৌড়াত"]·DE["[רצוא]"]·EN["running"]·FR["courir"]·heb["רצוא"]·HI["दौड़ते"]·ID["berlari"]·IT["[רצוא]"]·jav["mlayu"]·KO["달리는"]·PT["correndo"]·RU["бежать"]·ES["corriendo"]·SW["wakikimbia"]·TR["koşarak"]·urd["دوڑتے"]
Related Senses
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
BDB / Lexicon Reference
† [רָצָא] vb. si vera l., ‖ form of רוּץ run, inf. abs. רָצוֹא Ez 1:14, but read יָצוֹא (יֵֽצְאוּ) Hi-Sm Co Toy, cf. Krae Berthol al.; 𝔊 om. verse and most mod. think interpol.—Vid. also רצה.