Search / H7468
H7468 H7468
Prep-l | N-fsc | 3fs  |  6× in 1 sense
Female companion, neighbor woman, or mate — the feminine counterpart of rea (friend/neighbor).
The feminine form of the common noun rea ('friend, neighbor'), designating a woman's female counterpart, companion, or peer. In Exodus 11:2, Israelite women are told to ask 'each from her neighbor' for silver and gold — the feminine form here matching the masculine instruction for the men. Jeremiah 9:20 uses it in a dirge where women teach their neighbors the funeral lament. In Isaiah 34:15-16, it describes birds of prey pairing with their mates in Edom's desolation. Esther 1:19 employs it in a legal decree: Vashti's royal position shall be given to 're'utah' — another woman more worthy than she.

Senses
1. female companion, neighbor (woman) Female companion, neighbor woman, or mate — a woman in relation to another woman, whether as neighbor, fellow, or paired counterpart. Spanish 'compañera' (companion) and German 'Naechster' (neighbor) together capture the relational range. Always appears with a 3fs suffix ('her companion'). Used of Israelite women borrowing from Egyptian neighbors (Exod 11:2), of women teaching laments to one another (Jer 9:20), of female birds of prey paired with their mates in Edom's wasteland (Isa 34:15-16), of scattered sheep turning on one another (Zech 11:9), and of royal replacement — Vashti's position given to 'her neighbor' (Esth 1:19).
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Love and Loyalty
AR["جَارَتِهَا", "صَاحِبَتَهَا", "صَاحِبَتِهَا", "لِ-قَرِينَتِهَا", "مَعَ-صَاحِبَتِهَا"]·ben["তাঁর-সঙ্গিনীকে", "তার-প্রতিবেশিনীর", "তার-সঙ্গিনী", "তার-সঙ্গিনীর", "বান্ধবী-তার"]·DE["[לרעותה]", "[רעותה]", "ihr-Naechster"]·EN["her-neighbor", "shall-lack", "to-her-companion", "with-her-mate"]·FR["[לרעותה]", "[רעותה]", "compagne", "sa-prochain"]·heb["ל-רעותה-ה", "רעותה"]·HI["अपनी-पड़ोसिन", "उसकी-साथी-को", "उसकी-साथी-से", "दूसरी-को", "सखी-अपनी-को", "साथी-उसकी-का"]·ID["dengan-temannya", "kawannya", "kepada-temannya", "temannya", "tetangganya"]·IT["[לרעותה]", "[רעותה]", "suo-prossimo"]·jav["dhateng-kancanipun", "kaliyan-kancanipun", "kaliyan-setunggal", "kancanipun", "kancanipun-èstri", "tanggané"]·KO["그-동료를", "그-동료와", "그녀의-동료에게", "그녀의-이웃", "그녀의-이웃에게", "그의-동료의"]·PT["a-companheira-dela", "companheira-dela", "companheira-sua", "próxima-dela", "sua-companheira"]·RU["ближней-своей", "от-подруги-своей", "подруге-её", "подругу-её", "с-подругой-своей"]·ES["a-compañera-su", "a-su-compañera", "con-su-compañera", "su-compañera", "su-prójima"]·SW["jirani-yake", "kuliko-yeye", "mwenzake", "na-mwenzake"]·TR["arkadaşına", "arkadaşının", "esinden", "esiyle", "komşusundan"]·urd["اپنی-ساتھن-کے-ساتھ", "اپنی-ساتھی-کا", "سہیلی-اپنی-کو", "پڑوسن-اپنی", "کو-اس-کی-پڑوسن"]

Related Senses
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

BDB / Lexicon Reference
† I. רְעוּת n.f. fellow (-woman);—sf. in recipr. phr. אִשָּׁה מֵאֵת רְעוּתָהּ Ex 11:2 (E) each from her fellow (‖ אִישׁ מֵאֵת רֵעֵהוּ, cf. ii. רֵעַ 3); cf. Je 9:19; of birds of prey (דַּוּוֹת) Is 34:15 cf. v 16; people under fig. of sheep Zc 11:9; רְעוּתָהּ Est 1:19 = another than she (cf. 1 S 15:28 ii. רֵעַ 2).